[bintcbil uut'aa' = Red-shafted Flicker's feather] Creation
Cahto Language

from Bill Ray (via Goddard 1909)


California Athabaskan Languages & Cultures homepage Index of Stories Goddard's translation

Cahto 1English Translation 2

---- See ghindii yaa'nii, see see-tc'iitc'. ---- The rock, the sandstone rock 3, was old, they say.
-------se---gu^n.d"Ü---yaE.n"Ü---se---se.tc'"Üts
---- Rock / was old / they say, / rock / sandstone.
Ch'teeghinii yaa'nii diidak'. It thundered in the east, they say.
tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
It thundered / they say / east.
Ch'teeghinii yaa'nii diinak'. It thundered in the south, they say.
tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.nu^k'
It thundered / they say / south.
Ch'teeghinii yaa'nii diisee'. It thundered in the west, they say.
tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.seE
It thundered / they say / west.
Ch'teeghinii yaa'nii diidee'. It thundered in the north, they say.
tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.deE
It thundered / they say / north.
"See ghindii shoodileeh," tc'in yaa'nii, nakaa' Naaghaichow, Ch'eeneesh. "We will fix the old rock," he said, they say, two of them, Naaghaichow and Thunder.
se---gu^n.d"Ü---cu#.du^l.le---tc'in---yaE.n"Ü---na7k.kaE---na.gai.tco#---tc'e.nes
"Rock / is old / we will fix it" / he said / they say, / two / Nagaitco, / Tcines.
"Yooyiidak' uutis ch'eendiichit," tc'in yaa'nii. "We will stretch it above far beyond it," he said, they say.
yo#.y"Ü.du^k'---o#.tu^s---tc'en.d"Ü.ku^t---tc'in---yaE.n"Ü
"Far above / beyond it / we stretch it" / he said / they say.
Ch'ee'iilhchit yaa'nii. They stretched it, they say.
tc'e.i;.tcu^t---yaE.n"Ü
They stretched it / they say.
Yaah kw'inaaghai yaa'nii. They walked on the sky, they say.
yac---k'wu^n.na.gai---yaE.n"Ü
Sky / on it he walked / they say.
See nchaagh naa'tghilh'aa' yaa'nii, diinak'. In the south he stood up a large rock, they say.
---------------se---n.tcaG---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---d"Ü.nu^k'
Rock / large / he stood up / they say, / south.
Diisee' see naa'tghilh'aa' yaa'nii. He stood up a rock in the west, they say.
d"Ü.seE---se---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü
West / rock / he stood up / they say.
Diidee' naa'tghilh'aa' yaa'nii, see nchaagh, nees. A large, tall rock he stood up in the north, they say.
d"Ü.deE---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---se---n.tcaG---nes
North / he stood up / they say / rock / large, / tall.
Diidak' naa'tghilh'aa' yaa'nii, see. A rock he stood up in the east, they say.
d"Ü.du^k'---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---se
East / he stood up / they say / rock.
Kwanlhang shoo'tc'ilaah yaa'nii, tinii. He prepared everything for the roads, they say.
kwu^n.;a7n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü---tu^n.n"Ü
All / he fixed / they say, / road.
Tinii shoo'tc'ilaah yaa'nii. He fixed the roads, they say. 4
tu^n.n"Ü---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
Roads / he fixed / they say.
Diidee' tinii shoo'tc'ilaah yaa'nii. He prepared the road in the north 5, they say.
d"Ü.deE---tu^n.n"Ü---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
North / road / he fixed / they say.
Diinak' chin doo-bang tc'in yaa'nii. "There will be no trees in the south," he said, they say.
---------------d"Ü.nu^k'---tcu^n---do#.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"South / trees / will not be" / he said / they say.
"Ch'idaayee' shang lhaan-mang," tc'in yaa'nii. "There will just be lots of flowers," he said, they say.
kit.da.ye---ca7n)---;a.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Flowers / only / will be many" / he said / they say.
"Taahshaang waach'aan-mang?" tc'in yaa'nii. "Where will the opening be?" he said, they say.
ta.ca7n---wa.tc'a.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Where / hole through will be?" / he said / they say.
Haidaa'ang waach'an tc'iistciin yaa'nii. He made an opening from the north, they say.
hai.daE.u^n)---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
From the north / hole through / he made / they say.
Aah-bang nchaagh waach'an tc'iistciin yaa'nii, diidak'. In the east he made a large opening for the clouds, they say.
ac.bu^n)---n.tcaG---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
For clouds / large / hole through / he made / they say, / east.
Yiistoot'-bang waach'an tc'iistciin yaa'nii, diisee'. In the west he made an opening for fog, they say.
yis.to#t.bu^n)---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---d"Ü.seE
For fog / hole through / he made / they say / west.
"Haisiing'ang aah taash-bang, diisee' aah taash-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Clouds will go from the west, clouds will go west," he said, they say.
hai.sin).u^n)---ac---taj.bu^n)---d"Ü.seE---ac---taj.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"From the west / clouds / will go, / west / clouds / will go" / he said / they say.
Keebil shoo'tc'ilaah yaa'nii. He fixed a knife, they say.
---------------ke.bu^l---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
Knife / he fixed / they say.
See-bang shoo'tc'ilaah yaa'nii. He fixed it for (splitting) rocks, they say.
se.bu^n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
For rocks / he fixed it / they say.
Keebil ntl'its' shoo'tc'ilaah yaa'nii. He made it sturdy, they say.
ke.bu^l---n.;u^ts---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
Knife / stout / he fixed / they say.
"Danteeshaan-mang?" tc'in yaa'nii. "How will it be?" he said, they say.
---------------da7n.te.ca.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"How will it be?" / he said / they say.
"Diidee' tinyaash," tc'in yaa'nii. "Go north!" he said, they say.
d"ÜdeE---tu^n.yac---tc'in---yaE.n"Ü
"North / you go" / he said / they say.
"Diinak' taashaa' shii," tc'in yaa'nii. "As for me, I'll go south," he said, they say.
d"Ü.nu^k'---ta.caE---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
"South / I go / I" / he said / they say.
"Daang' beeniilhkee'ee," tc'in yaa'nii. "I'm done already," he said, they say.
dan)E---be.n"Ü;.keE.e---tc'in---yaE.n"Ü
"Already / I have finished," / he said / they say.
"See nilhtcit," tc'in yaa'nii, diidee'. "To the north stretch the rock!" he said, they say.
se---nu^;.tcu^t---tc'in---yaE.n"Ü---d"Ü.deE
"Rock / you stretch," / he said / they say, / "north."
"Naahing'aa-bang diisee'," tc'in yaa'nii. "You must untie it in the west," he said, they say.
na.hu^n).a.bu^n)---d"Ü.seE---tc'in---yaE.n"Ü
"You must untie it / west," / he said / they say.
"Diidak' naahaashghat, shii," tc'in yaa'nii. "I will untie it in the east," he said, they say.
d"Ü.du^k'---na.hac.ga7t---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
"East / I will untie it / I," he said / they say.
"Diishaan aah-bang?" tc'in yaa'nii. "What will be clouds?" he said, they say.
---------------d"Ü.ca7n---ac.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"What / cloud will be?" / he said / they say.
"Naanlhit deek'aa!" tc'in yaa'nii. "Burn around here," he said, they say.
nan.;u^t---de.k'a---tc'in---yaE.n"Ü
"Burn around here" / he said / they say.
Naaslhit yaa'nii, aah-bang. He burned around for clouds, they say.
nas.;u^t---yaE.n"Ü---ac.bu^n)
He burned around / they say, / for cloud.
Shaahnaa' teehs'isk'an yaa'nii, too'aah-bang. He made a fire in the creeks for dew, they say.
cac.naE---tec.s'u^s.k'a7n---yaE.n"Ü---to#.ac.bu^n)
Creek / in water he made a fire / they say / for dew.
"Nshoon-ee!" tc'in yaa'nii. "It is good," he said, they say.
n.co#.ne---tc'in---yaE.n"Ü
"It is good," / he said / they say.
Doo kwsii'daa' dintc'aah-bang shoo'tc'ilaah yaa'nii. He fixed it so that people wouldn't have headaches, they say.
do#---kw.s"ÜE.da---du^n.tca.bu^n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü
Not / their heads / will be sick / he fixed / they say.
Laa' nee'-kw'it' yiidak' yaa'nii, Ch'eeneesh s'isdai-banghit. Thunder will live on another world up above, they say.
---------------;aE---neE.k'wu^t'---y"Ü.du^k'---yaE.n"Ü---tc'e.nec---s'u^s.dai.bu^n).hu^t
Another / world on / up they say, / Thunder / will live.
"Niing jang kandintc sindaa, niing," tc'in yaa'nii. "You will live here nearby," he said, they say.
nin)---djan)---ku^n.du^ntc---su^n.da---nin)---tc'in---yaE.n"Ü
"You / here / nearby / live, / you," / he said / they say.
---- "Too deedinkaash, too ilhtcii 6," tc'in yaa'nii. ---- "Put water on the fire, make hot water," he said, they say.
-------to#---de.du^n.kac---to#---su^l---u^;.tc"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
---- "Water / put on the fire, / water / hot / you make," / he said / they say.
Nee' naahneesh tc'iistciin yaa'nii. He made a person of earth, they say.
neE---na.nec---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
Ground / man / he made / they say.
"Kaa' uutc'ing' kinishyiish," tc'in yaa'nii. "Well, I'll talk to him," he said, they say.
kaE---o#.tc'u^n)E---ku^n.nu^c.y"Üc---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / to him / I will talk," / he said / they say.
Wos tc'iistciin yaa'nii. He made his leg, they say.
wo#s---tc'is.tcin---yaEn"Ü
Leg / he made / they say.
Dikw'oon' tc'iistciin yaa'nii. He made his left one, they say.
du^k.k'wo#nE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
(Left) / he made / they say.
Kwaanii' tc'iistciin yaa'nii. He made his arm, they say.
kwa.n"ÜE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
Arm / he made / they say.
Dikw'oon' Laa' tc'iistciin yaa'nii. He made his left one, too, they say.
du^k.k'wo#nE---;aE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
(Left) / too / he made / they say.
Tl'oh tc'ghinyiish yaa'nii. He broke off some grass, they say.
;o#c---tc'.gu^n.y"Üc---yaE.n"Ü
Grass / he broke off / they say.
Diikwaalhsiing yaa'nii. He did this, they say.
d"Ü.kwa;.sin)---yaE.n"Ü
He did this / they say.
Ch'aan-mang noolaa yaa'nii. He put it in for a belly, they say.
tc'a.mu^n)---no#.la---yaE.n"Ü
For belly / he put it / they say.
Bit'-bang tc'teelhbilh yaa'nii. He hung it for a stomach, they say.
bu^t'.bu^n)---tc't.te;.bu^;---yaE.n"Ü
For stomach / he hung it / they say.
Uudjii'-bang s'isbaad-it, tl'oh uuyeeh noo'ng'an yaa'nii. When he had slapped it, he put grass under it for his heart, they say.
u#.dj"Ü.bu^n)---s'u^s.ba.du^t---;o#c---u#.yec---no#En).Ea7n---yaE.n"Ü
For his heart / when he slapped it / grass / under / he put it / they say.
Uuteelee'-bang lheetc tboosh noo'ng'aan yaa'nii. He put in a round piece of clay for his liver, they say.
u#.te.leE.bu^n)---;ets---t.bo#j---no#En).Ean---yaE.n"Ü
For his liver / clay / round / he put it / they say.
Uutcootcilh-bang chooyii-haa' noo'ng'aan yaa'nii. He put more in for his kidneys, they say.
u#.tco#.tcilc---.bu^n)---tco#.y"Ü.haE---no#En).Ean---yaE.n"Ü
For his kidney / again / he put it / they say.
Uudjiishiishtee' djee'ghint'aats' noo'ng'aan yaa'nii. He divided and put in his lungs, they say.
u#.dj"Ü.cic.teE---djeE.gu^n.t'ats---no#En).Ean---yaE.n"Ü
His lungs / he divided / he put it / they say.
Tl'ohnees tc'nghintcit yaa'nii. He pushed in a long grass (reed), they say.
;o#c.nes---tc'n.gu^n).tcu^t---yaE.n"Ü
Grass long / he pushed in / they say.
"Diikwoondii, diishaang seeliin-mang?" tc'in yaa'nii. "What kind of thing will blood be?" he said, they say.
---------------d"Ü.kwo#n.d"Ü---d"Ü.can)---se#.l"Ü.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"What kind / what / blood will be?" / he said / they say.
Shiish tc'ghinsit yaa'nii. He pounded up some ochre, they say.
c"Üc---tc'.gu^n.su^t---yaE.n"Ü
Ochre (?) / he pounded up / they say.
"Kwshiish-bang too oohlang," tc'in yaa'nii. "Get some water for the ochre," he said, they say.
kw.c"Üc.bu^n)---to#---o#c.la7n)---tc'in---yaE.n"Ü
"For ochre / water / get," / he said / they say.
Noolhtiing yaa'nii. He laid him down, they say.
no#;.tin)---yaE.n"Ü
He laid him down / they say.
Too kwnaas'isbiil' yaa'nii. He sprinkled water around him, they say.
to#---kw.na.s'is.b"Ül'---yaE.n"Ü
Water / he sprinkled around him / they say.
Uudaa' tc'iistciin yaa'nii. He made his mouth, they say.
u#.daE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
His mouth / he made / they say.
Bintc tc'iistciin yaa'nii. He made his nose, they say.
bu^ntc---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
His nose / he made / they say.
Uunaa' tc'iistciin yaa'nii, naakaa'. He made his eyes, they say, two of them.
o#.naE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---na7k.kaE
His eyes / he made / they say, / two.
"Danteeshaan-mang?" tc'in yaa'nii. "How will it be?" he said, they say.
da7n.te.ca.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"How will it be?" / he said / they say.
"Uulai' ilhtcii," tc'in yaa'nii. "Make his penis!" he said, they say.
u#.laiE---u^;.tc"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
"His penis / make," / he said / they say.
Uutcok' naakaa' tc'iistciin yaa'nii. He made his two testicles, they say.
o#.tco#k---na7k.kaE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
His testicles / two / he made / they say.
"Djee'kalhtcilh!" tc'in yaa'nii. "Split it!" he said, they say.
djeE.ku^;.tcu^;---tc'in---yaE.n"Ü
"Split it!" / he said / they say.
"Kaa'!" tc'in yaa'nii. "Quickly!" he said, they say.
kaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Quickly!" / he said / they say.
"Beeniilhkee'ee," tc'in yaa'nii. "I have finished," he said, they say.
be.n"Ü;.keE.e---tc'in---yaE.n"Ü
"I have finished," / he said / they say.
---- Aah kaasyaa yaa'nii, diidak'. ---- Clouds came up in the east, they say.
-------ac---kas.ya---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
---- Cloud / came up / they say / east.
Yiist'oot' diisiing'ang taiyiistan yaa'nii. Fog came up in the west, they say.
yis.to#t---d"Ü.sin).u^n)---tai.yis.ta7n---yaE.n"Ü
Fog / in the west / came up / they say.
"Kaa', totbilh," tc'in yaa'nii. "Well, let it rain," he said, they say.
kaE---to#t.bu^;---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / let it rain," / he said / they say.
"Waanintcii' tc'nolhyoolh," tc'in yaa'nii. "Let the wind blow," he said, they say.
wa.nu^n.tc"ÜE---tc'n.no#;.yo#;---tc'in---yaE.n"Ü
"Wind / let it blow," / he said / they say.
"Yiidak' yaah-bii' ndoo-bang, uuyaashtc waanintcii'-bang," tc'in yaa'nii. "There will not be any up in the sky, there will be light wind," he said, they say.
y"Ü.du^k'---yac.b"ÜE---n.do#.bu^n)---o#.yacts---wa.nu^n.tc"Ü.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Up / in sky / shall not be, / little / shall be wind," / he said / they say.
"Kaa', totbilh yiist'oot'-bii'," tc'in yaa'nii. "Well, let it rain in the fog," he said, they say.
kaE---to#t.bu^;---yis.to#t.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / let it rain / fog in," he said / they say.
Teetbiil' yaa'nii. It rained, they say.
tet.b"Ül'---yaE.n"Ü
It rained / they say.
Doo-kooghiis'iing' yaa'nii. One could not see, they say.
do#.ko#.g"Üs.in)E---yaE.n"Ü
One could not see / they say.
Yaah-bii'ang' koowinsilh yaa'nii. It was hot in the sky, they say.
yac.b"ÜE.u^n)E---ko#.wu^n.su^;---yaE.n"Ü
Sky in / it was hot / they say.
Ghint'ee shaa kaanaash. Now the sun came up.
gu^n.t'e#---ca---ka.nac
Now / sun / came up.
"Diishaan shaa-bang?" tc'in yaa'nii. "What will the sun be?" he said, they say.
d"Ü.ca7n---ca.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"What sun shall be?" / he said / they say.
"Kwong' shoo'ooleeh sil-bang," tc'in yaa'nii. "Fix a fire for heat," he said, they say.
kwo#n)E---co#E.o#.le---su^l.bu^n---tc'in---yaE.n"Ü
"Fire / fix / for heat," / he said / they say.
"Naaghai tl'ee' naaghai-bang, naaghai," tc'in yaa'nii. "As for the moon, the moon shall go at night," he said, they say.
na.gai---;eE---na.gai.bu^n)---na.gai---tc'in---yaE.n"Ü
"Moon / night / shall go / moon," / he said / they say.
Istin naaghai. The moon is cold.
u^s.tu^n---na.gai
Cold / moon.
Kwanlhaan. That is all.
kwu^n.;a7n
All.
---- Naanaaghityaa yaa'nii. ---- He came down, they say.
-------na.na.gu^t.ya---yaE.n"Ü
---- He came down / they say.
"Danshoo'-haa' see djee'yoolhtalh-kwosh 7?" tc'in yaa'nii. "Who can kick open a rock, I wonder?" he said, they say..
da7n.co#E.haE---se---djeE.yo#;.ta7;.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü
"Who / stone / can kick open I wonder?" / he said / they say.
"Danshoo'-haa' chin djee'oot'aa-kwosh?" tc'in yaa'nii. "Who can split open a tree, I wonder?" he said, they say..
da7n.co#E.haE---tcu^n---djeE.o#.t'a.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü
"Who / tree / can split open I wonder?" / he said / they say.
"Kaa' beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Naaghaichow. "Well, I'll try," Naaghaichow said, they say.
kaE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---na.gai.tco#
"Well, I will try," / he said / they say, / Nagaitcoo.
Doohaa' chin djee'ghint'aas yaa'nii. He didn't split the tree, they say.
do#.haE---tcu^n---djeE.gu^n.t'as---yaE.n"Ü
He didn't / tree / split / they say.
"Kaa', shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh. "Well, I will try it," Thunder said, they say.
kaE---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec
"Well, / I / will try," / he said / they say, / Thunder.
"Danshoo'-haa' tl'its-kwosh?" tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh. "Who is the toughest, I wonder?" Thunder said, they say.
dan.co#E.haE---;u^ts.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec
"Who / stoutest I wonder?" / he said / they say, / Thunder.
Naaghaichow doohaa' see taaskaal yaa'nii. Naaghaichow didn't break the rock, they say.
na.gai.tco#---do#.haE---se---tas.kal---yaE.n"Ü
Nagaitcoo / didn't / stone / break / they say.
Doohaa' chin doohaa'-djee'ghiltaal' yaa'nii. He didn't kick open the tree, they say.
do#.haE---tc'u^n---do#.haE.djeE.gu^l.tal'---yaE.n"Ü
Didn't / tree / didn't kick open / they say.
"Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh. "I will try," Thunder said, they say.
c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec
"I / will try," / he said / they say, / Thunder.
See naaniilhtal' yaa'nii. He kicked the rock, they say.
se---na.ni;.ta7l'---yaE.n"Ü
Rock / he kicked / they say.
See djee'ghiltal' yaa'nii. He kicked the rock open, they say.
se---djeE.gu^l.ta7l'---yaE.n"Ü
Rock / he kicked open / they say.
See ghishtyiil yaa'nii. The rock broke to pieces, they say.
se---gu^c.t.y"Ül---yaE.n"Ü
Rock / broke to pieces / they say.
See oontgish. "Go look at the rook."
se---o#n.t.gu^c
"Rock / go look at."
"See djee'iilhtaal'," tc'in yaa'nii. "He kicked the rock open," he said, they say.
se---djeE.i;.tal'---tc'in---yaE.n"Ü
"Rock / he kicked open," / he said / they say.
"Kaa', chin-meesh'ai'," tc'in yaa'nii. "Well, I will try a tree," he said, they say.
kaE---tcu^m.mec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / tree I will try," / he said / they say.
Chin djee'ghilhtaal' yaa'nii. He kicked open the tree, they say.
tcu^n---djeE.gu^;.tal'---yaE.n"Ü
Tree / he kicked open / they say.
Chin ghishtyiil yaa'nii. The tree split to pieces, they say.
tcu^n---gu^c.t.y"Ül---yaE.n"Ü
Tree / split to pieces / they say.
Ch'eeneesh, Naaghaichow naanaaghityaa yaa'nii. Thunder and Naaghaichow came down, they say.
---------------tc'e.nec---na.gai.tco#---na.na.gu^t.ya---yaE.n"Ü
Thunder, / Nagaitcoo / came down / they say.
"Dii kw'it' Naaghaichow too kw'it' noodintalh." "Step on this, on the water, Naaghaichow."
d"Ü---k'wu^n---na.gai.tco#---to#.k'wu^t'---no#.du^n.ta7;
"This / on / Nagaitcoo / water on / you step."
"Danshoo'-haa' too noodootalh-kwosh?" "Who can stand on the water, I wonder?"
dan.co#E.haE---to#---no#.do#.ta7;.kwu^c
"Who / water / can stand on?"
"Heeuu'," tc'in yaa'nii. "Yes," he said, they say.
he.u#E---tc'in---yaE.n"Ü
"Yes," / he said / they say.
Naaghaichow too kw'it' noo'tghintaal' yaa'nii. Naaghaichow stepped on the water, they say.
na.gai.tco#---to#---k'wu^n---no#.t.gu^n.ta7l'---yaE.n"Ü
Nagaitcoo / water / on / stood / they say.
Kwinyeeh tc'ghintaal' yaa'nii, baantoo'-bii'. He sank into the ocean, they say.
kwu^n.ye.tc'.gu^n.tal'---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE
In it he sank / they say, / ocean in.
Ch'eeneesh, "Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii. Thunder said, "I will try", they say.
tc'e.nec---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
Thunder / "I / I will try," he said / they say.
Ch'eeneesh too kw'it' noo'tghintaal' yaa'nii. Thunder stepped on the water, they say.
tc'e.nec---to#---k'wu^t'---no#.t.gu^n.ta7l'---yaE.n"Ü
Thunder / water / on / he stepped / they say.
Kwkwee' lhaa'haa' kwilh noo'tghintaal' yaa'nii. He stood on one foot, they say.
kw.kweE---;a.haE---kwu^;---no#.t.gu^n.tal'---yaE.n"Ü.
His foot / one / with / he stood / they say.
"Beeniilhkee'eeh, kaa'," tc'in yaa'nii. "Hurry up, I have finished," he said, they say.
be.n"Ü;.keE.ec---kaE---tc'in---yaE.n"Ü
"I have finished, / hurry," / he said / they say.
Ghilhgheel' yaa'nii. It was evening, they say.
---------------gu^;.gel'---yaE.n"Ü
It was evening / they say.
Teetbiil' yaa'nii. It rained, they say.
-------tet.b"Ül'---yaE.n"Ü
It rained / they say.
Teetbiil' yaa'nii. It rained, they say.
tet.b"Ül'---yaE.n"Ü
It rained / they say.
Kwanlhan djiing, kwanlhan ilhghil titbilh yaa'nii. It rained every day and every night, they say.
kwu^n.;a7n---djin)---kwu^n.;an---u^;.gu^l---tu^t.bu^;---yaE.n"Ü
Every / day, / every / evening / it rained / they say.
Kwanlhan tl'ee'. Every night.
kwu^n.;a7n---;eE
Every / night.
"Danteeshaan-mang, daa'ooneesh'ang shoo' titbilh hai kwanlhan yiilhkai," yaa'n yaa'nii. "Whatever will happen as it rains too much every morning?" he said, they say..
da7n.te.ca.mu^n)---da.o#.nec.u^n)---co#---tu^t.bu^;---hai---kwu^n.;a7n---y"Ü;.kai---yaEn---yaE.n"Ü
"What will be, / what will happen, / too much / it rains / the / every morning," / he said / they say.
Diishoong yiist'oot' shoonk nee' uutc'ing' noo'iintan yaa'nii, yiist'oot'. Fog, somehow the fog spread well near the ground, they say.
d"Ü.co#n)---yis.to#t---co#n)k---neE---o#.tc'u^n)E---no#.in.ta7n---yaE.n"Ü---yis.to#t
Some way / fog / well / ground / close to / spread / they say, / fog.
Aah tghingheetc yaa'nii. The clouds were thick, they say.
ac---t.gu^n).getc---yaE.n"Ü
Clouds / were thick / they say.
Ghint'ee naahneesh kwong' nghindoo' yaa'nii. Now there was no human fire, they say.
gu^n.t'e#---na.nec---kwo#n)E---n.gu^n.do#E---yaE.n"Ü
Now / people / fire / was not / they say.
Uuyaashtc kwong' sliing' yaa'nii. The fire became small, they say.
u#.yacts---kwo#n)E---slin)E---yaE.n"Ü
Little / fire / became / they say.
Shaahnaa'-taah lhteemin' yaa'nii. The creeks were full, they say.
cac.naE.tac---;.te.mu^nE---yaE.n"Ü
Creeks / were full / they say.
Too kwonteelh-bii'k' too lheeghees'aa' yaa'nii. There was water in the valleys. The water encircled them., they say.
to#---kwu^n.te;.b"ÜEk'---to#---;e.ges.EaE---yaE.n"Ü
Water / valley in / water / encircled / they say.
"Kaa' beeniilhkee'eeh," tc'in yaa'nii. "Well, I have finished," he said, they say.
---------------kaE---be.n"Ü;.keE.ec---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / I finish," / he said / they say.
Naaghaichow, "Heeuu'," tc'in yaa'nii. "Yes," Naaghaichow said, they say.
na.gai.tco#---he.u#E---tc'in---yaE.n"Ü
Nagaitcoo / "Yes," / he said / they say.
"Kaa', yaalhdaash-bang 8, lhaa' yaah-kw'it' noolhdash-bang 9," tc'in yaa'nii. "Well, you must jump up, you must jump to another sky," he said, they say.
kaE---ya;.dac.bu^n)---;aE---yac.k'wu^t'---no#;.da7c.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / you must jump up, / another / sky on / you must jump to," / he said / they say.
"Shii lhaa', kwashleeh-jaa'," tc'in yaa'nii. "I will do that, too," he said, they say.
c"Ü---;aE---kwu^c.le.djaE---tc'in---yaEn"Ü
"I / too / I will do that," / he said / they say.
"Ghilhgheel'-anghaa' lhaan lhtaahkii nteeslaalh-dee' aadileeh-jaa'," tc'in yaa'nii. "At night when every kind is sleeping we will do it," he said, they say.
gu^;.gel'.u^n.haE---;an---;.tac.k"Ü---n.tes.la;.deE---a.du^l.lec.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Night / every / kind / when sleeps / we will do it," / he said / they say.
Kwanlhan titbilh yaa'nii, kwanlhang yiilhkai, kwanlhang djiing, kwanlhang tl'ee'. It rained all the time, they say, every morning, every day, every night.
---------------kwu^n.;a7n---tu^t.bu^;---yaE.n"Ü---kwu^n.;a7n)---y"Ü;.kai---kwu^n.;a7n)---djin)---kwu^n.;a7n)---;eE
Every / it rained / they say, / every / morning, / every / day, / every / night.
Lheenee'haa' naahneesh nteeslaalh yaa'nii. All the people went to sleep, they say.
;e.neE.haE---na.nec---n.tes.la;---yaE.n"Ü
All / people / went to sleep / they say.
Naatc'inkat yaa'nii, yaah. The sky, it fell, they say.
na.tc'u^n.ku^t---yaE.n"Ü---yac
It fell / they say, / sky.
Nee' ndoo' yaa'nii. There was no land, they say.
neE---n.do#E---yaE.n"Ü
Land / was not / they say.
Neesding nee' ndoo' yaa'nii. Far away there was no land, they say.
nes.du^n)---neE---n.do#E---yaE.n"Ü
Far / land / was not / they say.
Too shang lheeng'aa' yaa'nii, baantoo'. The ocean waters just met, they say. 10
to#---ca7n)---;en).EaE---yaE.n"Ü---ban.to#E
Water / only / met / they say, / ocean.
Lheenee'haa' noonii teelaat yaa'nii. All the grizzlies drowned, they say.
;e.neE.haE---no#.n"Ü---te.lat---yaE.n"Ü
All / grizzlies / drowned / they say.
Jeeschow lheenee'haa' teelaat yaa'nii. All the elk drowned, they say.
ges.tco#---;e.neE---haE---te.lat---yaE.n"Ü
Elks / all / drowned / they say.
Bitchow lheenee'haa' teelaat yaa'nii. All the panthers drowned, they say.
bu^t.tco#---;e.neE.haE---te.lat---yaE.n"Ü
Panther / all / drowned / they say.
Bittc lheenee'haa' teelaat yaa'nii. All the bobcats drowned, they say.
bu^ts---;e.neE.haE---te.lat---yaE.n"Ü
Wildcats / all / drowned / they say.
Iintc'ee' lheenee'haa' teelaat yaa'nii. All the deer drowned, they say.
in.tceE---;e.neE.haE---[te.lat]---yaE.n"Ü
Deer / all / drowned / they say.
Lhaan lhtaahkii teelaat yaa'nii. All of every kind drowned, they say.
;an---;.tac.k"Ü---te.lat---yaE.n"Ü
All / every kind / drowned / they say.
Too teesyaa-hit chin ndoo' yaa'nii. When the water went there were no trees, they say.
to#---tes.ya.hu^t---tcu^n---do#---yaE.n"Ü
Water / when it went / trees / were not / they say.
Nee' ndoo' yaa'nii. The was no land, they say.
neE---n.do#---yaE.n"Ü
Land / was not / they say.
---- Naahneesh sliing' yaa'nii. ---- People came to be, they say.
-------na.nec---slin)E---yaE.n"Ü
---- People / became / they say.
Bootc, tyiits, noonii yiichow ghilyii' yaa'nii. Seal, sea-lion, and grizzly built a dance-house, they say.
bo#tc---t.y"Üts---no#.n"Ü---y"Ü.tco#---gu^l.y"ÜE---yaE.n"Ü
Seal, / sea-lion, / grizzly / dance-house / built / they say.
Shoo yook nee'-k'aa yaa'ntee yaa'nii. They looked all over the world in vain, they say.
co#---yo#k---neE.k'a---yaE.n.te#---yaE.n"Ü
In vain / way / world over / they looked / they say.
Hai ghilyii' yaa'nii. They built it there, they say.
hai---gu^l.y"ÜE---yaE.n"Ü
There / they built it / they say.
Nee nshoong Kaatiniibii' ghilsan yaa'nii. Good land was found at Usal, they say.
neE---n.co#n)---ka.tin.n"Ü.b"ÜE---gu^l.sa7n---yaE.n"Ü
Ground / good / Usal / it was found / they say.
Ghilsaan-iit hai ghinlhan yaa'nii, tyiits. Because it was found (??) there are many sea-lions there, they say.
gu^l.sa.n"Üt---hai---gu^n.;a7n---yaE.n"Ü---t.y"Üts
It was found because / there / are many / they say, / sea-lions.
Teehlaang naahneesh tc'eek sliing' yaa'nii. Whale became a human woman, they say.
te.lan)---na.nec---tc'ek---slin)E---yaE.n"Ü
Whale / human / woman / became / they say.
Teehlaang hai-hiit' lhk'aagh, kw'aah nchaagh. That is why the whale is fat, with much fat.
te.lan)---hai.h"Üt'---;k'aG---k'wac---n.tcaG
Whale / that is why / is fat / fat / much.
Noonii ndoo' yaa'nii. There were no grizzlies, they say.
no#.n"Ü---n.do#E---yaE.n"Ü
Grizzlies / were not / they say.
Lhooyaashtc tc'indin-naakaishtc toonai ndoo'-hit taalghal yaa'nii. Blue lizards were thrown into the water as suckers 11, when there were not fish, they say.
;o#.yacts---ts'u^n.du^n.na.kaicts---to#.nai---n.do#E.hu^t---tal.ga7l---yaE.n"Ü
Suckers / blue lizards / fish / were not when / were thrown
Toonai ndoo'-hit, "Diishaan toonai-bang?" When there were no fish, "What will be fish?"
to#.nai---n.do#Ehu^t---d"Ü.ca7n---to#.nai.bu^n)
Fish / when were not / "What / fish will be?"
Chii'see'chow taalghal yaa'nii. Bull-snake was thrown into the water, they say.
tc"ÜE.seE.tco#---tal.ga7l---yaE.n"Ü
Bull-snake / was thrown in water / they say.
Too-bii' gees sliing' yaa'nii. In the water it became black salmon, they say.
to#.b"ÜE---ges---slin)E---yaE.n"Ü
In water / black salmon / became / they say.
Dilaants taalghal yaa'nii. Salamanders were thrown into the water, they say.
du^l.lants---tal.ga7l---yaE.n"Ü
Salamanders / were thrown in water / they say.
Too-bii' daatcaa'haal sliing' yaa'nii. In the water it became hook-bill salmon, they say.
to#.b"ÜE---da.tcaE.hal---slin)E---yaE.n"Ü
Water in / hook-bill / became / they say.
Naalhshootc taalghal yaa'nii. Garter snake was thrown into the water, they say.
na;.co#tc---tal.ga7l---yaE.n"Ü
Grass-snake / was thrown in water / they say.
Too-bii' lhook' sliing' yaa'nii. In the water it became steelhead trout, they say.
to#.b"ÜE---;o#k'---slin)E---yaE.n"Ü
Water in / steel-head / became / they say.
Saljiitc taalghal yaa'nii. Lizard was thrown into the water, they say.
sa7l.g"Üts---tal.ga7l---yaE.n"Ü
Lizard / was thrown in water / they say.
Too-bii' lhooyaashgaitc bang. In the water it became trout, they say.
to#.b"ÜE---;o#.yac.gaitc---bu^n)
Water in / trout / shall be.
Lhooyaashtc tc'tceeh yaa'nii, kwkaak'ee'-bang. Trout cried, they say, for his net.
---------------;o#.yactc---tc'.tcec---yaE.n"Ü---kw.ka.k'eE.bu^n)
Trout / cried / they say, / his net for.
"Shkaak'ee'!" tc'in yaa'nii. "My net!" he said, they say.
c.ka.k'e---tc'in---yaE.n"Ü
"My net!" / he said / they say.
Lhaan lhtaahkii shoo' kwaayaa'aash-iit yaa'nii. "They gave him every kind of thing in vain, they say.
;an---;.tac.k"Ü---cu#---kwa.ya.Ea.cit---yaE.n"Ü
Many / every kind / in vain / they gave him [because] / they say.
Ch'kaak' ghilhtciin-kwaan yaa'nii. They made a net, they say.
tc'.kak'---gu^;.tcin.kwan---yaE.n"Ü
Net / he had made / they say.
Ch'kaak' ghilhtl'oon-it bii'nooghiltiin yaa'nii. When they wove the net they put him in it, they say.
tc'.kak'---gu^;.;o#.nit---b"ÜE.no#.gu^l.tin---yaE.n"Ü
Net / when he wove / he put him in / they say.
Tc'deengheel' yaa'nii. He stopped crying, they say.
tc't.den).n)el'---yaE.n"Ü
He stopped crying / they say.
Taakwwilghal yaa'nii. He was thrown in the water, they say.
ta.kw.wu^l.ga7l---yaE.n"Ü
He was thrown in water / they say.
Hootaa lhooyaashtc s'isliing' yaa'nii. Then he became trout, they say.
ho#.ta---;o#.yactc---s'u^s.lin)E---yaE.n"Ü
Then / trout / he became / they say.
"Diishan kaal'aa'-bang too-bii'?" tc'in yaa'nii. "What will grow in the water?" he said, they say.
---------------d"Ü.ca7n---kal.EaE.bu^n)---to#.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
"What / will grow / water in?" / he said / they say.
Laat kaal'aa' yaa'nii, too-bii', baantoo'. Sea-weed grew in the water, the ocean, they say.
lat---ka.l'aE---yaE.n"Ü---to#.b"ÜE---ban.to#E
Sea-weed / grew / they say, / water in, / ocean.
Yoo'tc'il'iing kaal'aa' yaa'nii. Abalones grew, they say.
yo#E.tcil.Ein)---ka.l'aE---yaE.n"Ü
Abalones / grew / they say.
Baanchow kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'. Mussels grew in the ocean, they say.
ban.tco#---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE
Mussels / grew / they say, / ocean in.
Teekislee' too-yeeh kaal'aa' yaa'nii. Kelp grew under water, they say.
te.ku^s.leE---to#.ye---ka.l'aE---yaE.n"Ü
Kelp / water under / grew / they say.
Silsis-kwt'iing kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'. Silsis-kwt'iing kelp grew in the ocean, they say.
su^l.su^s.kw.t'in)---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE
(A kelp) / grew / they say, / ocean in.
Chin-kwt'iing kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'. Abalone-sausage grew in the ocean, they say.
tcu^n.kw.t'in)---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE
Abalone-sausage / grew / they say, / ocean in.
Lhaan lhtaahkii kaal'aa' yaa'nii. Many different kinds of thing grew, they say.
;an---;.tac.k"Ü---ka.l'aE---yaE.n"Ü
Many / different kinds / grew / they say.
Tl'olhtsow kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'. Surf grass grew in the ocean, they say.
;o#.;tso#---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE
Grass blue / grew / they say / ocean in.
"Diishan lheedoon-mang?" tc'in yaa'nii. "What will be salt?" he said, they say.
---------------d"Ü.ca7n---;e.do#.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"What / salt will be?" / he said / they say.
Lhaan beeyaa'l'ai' yaa'nii. They tasted many things, they say.
;an---be.yaE.l'aiE---yaE.n"Ü
Many / they tasted / they say.
Ch'woshtcee' baantoo', ch'woshtcee' hai lheedoong' sliing' yaa'nii. Ocean foam, that foam became salt, they say.
tc'.wo#c.tceE---ban.to#E---tc'.wo#c.tceE---hai---;e.do#n)E---slin)---yaE.n"Ü
Foam / ocean / foam / that / salt / became / they say.
Naahneesh biiyee' lheedoong' hai beel'ai' yaa'nii. The Indians tried that salt of theirs, they say.
na.nec---b"Ü.yeE---;e.do#n)E---hai---bel.EaiE---yaE.n"Ü
Indians / their / salt / that / they tried / they say.
Tcaang bilh naadeeltcaan-mang tc'aan-milh. They will eat it with food, with food.
tc'an)---bu^;---na.del.tca.mu^n)---tc'a.mu^;
Food / with it / they shall eat, / food with.
Naakoon-milh naadeeltcaan-mang. They will eat it with clover
na.ko#.mu^;---na.del.tca.mu^n)
Clover with / they shall eat.
Hai nshoon yaa'nii, lheedoong' baantoo'. That ocean salt is good, they say.
hai---n.co#n---yaE.n"Ü---;e.do#n)E---ban.to#E
That / good / they say / salt / ocean.
"Daatiishaan-mang too kwandiikaas-mang daadin'aa'n-mang dii baantoo'?" tc'in yaa'nii. "What will be the ?? and ?? of the water, this ocean?" he said, they say.
---------------da.t"Ü.ca.mu^n)---to#---kwu^n.d"Ü.kas.mu^n)---da.din.EaE.mu^n)---d"Ü---ban.to#E---tc'in---yaE.n"Ü
"What will be / water / --- / --- / this / ocean?" / he said / they say.
"Dee baantoo'. Nai'aa'-bang. Tai'aash-bang. Kwanan'ang sai-bang," tc'in yaa'nii. "This ocean will have waves. It will settle back. Up this way will be sand," he said, they say.
de---ban.to#E---nai.EaE.bu^n)---tai.Eac.bu^n)---kwu^n.nu^n.u^n)---sai.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"This ocean. / It will have waves. / It will settle back. / Up this way / sand will be," / he said / they say.
Sai kw'it' tcin'isdiing' yaa'nii. On top of the sand it glistened, they say.
sai---k'wu^t---tcin.u^s.d"Ün)E---yaE.n"Ü
Sand / on top / shone / they say.
"Sidii teekislee' noolkat-bang," tc'in yaa'nii. "Old kelp will float ashore," he said, they say.
su^t.d"Ü---te.ku^s.leE---no#l.ku^b.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Old / kelp / will float ashore," / he said / they say.
"Teehlaang ittyaash noolaah-bang," tc'in yaa'nii. "Old whales will float ashore," he said, they say.
te.lan)---u^t.t.yac---no#.la.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Whales / old ones / will float ashore," / he said / they say.
"Naahneesh yaan-mang toonai, toonai-nchaagh. "People will eat fish, big fish.
---------------na.nec---ya.mu^n)---to#.nai---to#.nai.n.tcaG
"People / will eat / fish, / 'fish big.'
Tyiits noolaah-banjaa'. Sea-lions will come ashore.
t.y"Üts---no#.la.bu^n.djaE
Sea-lions / will come ashore.
Yaa'taan-manjaa'. They will eat them.
yaE.ta.mu^n.djaE
They will eat.
Nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii. They will be good," he said, they say.
n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
Good will be," / he said / they say.
"T'antghilyoos, beeksing-hiit, nshoon-manjaa'. Tc'aan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Octopus, although ugly, will be good. They will eat it," he said, they say.
t'a7n.t.gu^l.yo#s---bek.su^n).h"Üt---n.co#.mu^n.djaE---tc'a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Devil-fish / ugly although / will be good. / They will eat it," / he said, they say.
"Toonai baantoo'-bii' lhk'aah-bangjaa'," tc'in yaa'nii. "Fish in the ocean will be fat," he said, they say.
to#.nai---ban.to#E.b"ÜE---;.k'a.bu^n).djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Fish / ocean in / will be fat," / he said / they say.
"Nshoon-manjaa'." "They will be good."
n.co#.mu^n.djaE
"It will be good."
"Lhan lhtaahkii banjaa', baantoo'-bii'," tc'in yaa'nii. "There will be many different kinds in the ocean," he said, they say.
---------------;an---;.tac.k"Ü---bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
"Many / different kinds / will be / ocean in," / he said / they say.
"Too-bitchow banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be water-panther 12," he said, they say.
to#.bu^t.tco#---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Water-panther / will be," / he said / they say.
"See-toonai banjaa'. Naahneesh tc'eebee-bang," tc'in yaa'nii. "There will be 'stone fish'. He will catch people," he said, they say.
se.to#.nai---bu^n.djaE---na.nec---tc'e.be#.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"'Stone fish' / will be. / People / he will catch," / he said / they say.
"Toonai-woo'-nees, gees-lhshin' toonai, tyiits tc'eebee-banjaa'," tc'in yaa'nii. "'He will catch long-tooth fish', geeslhshin' fish, and sea-lion," he said, they say.
to#.nai.wo#E.nes---ges.;.cu^nE---to#.nai---t.y"Üts---tc'e.be#.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"'Fish teeth long,' / gesLcun' / fish, / sea-lion / he will catch," / he said / they say.
"Taatc'kwil'ash-banjaa'," tc'in yaa'nii. "He will come out of the water," he said, they say.
ta.tc'.kwu^l.Ea7c.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"He will come out of the water," / he said / they say.
"Tyiits kwee' ndoo'-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Sea-lion will have no feet," he said, they say.
---------------t.y"Üts---kweE---n.do#E.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Sea-lion / foot / none will be," / he said / they say.
"Kwt'aa' banjaa'," tc'in yaa'nii. "He will have a tail," he said, they say.
kw.t'aE---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"His tail / will be," / he said / they say.
"Woo'-nchaah banjaa'," tc'in yaa'nii. "He will be big-toothed," he said, they say.
wo#.n.tcac---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Teeth large / will be," / he said / they say.
"Chin ndoo-banjaa' baantoo'-bii'. "There will not be trees in the ocean.
tcu^n---do#.bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE
"Trees / will not be / ocean in.
Too-ntl'its' banjaa', baantoo'-bii'," tc'in yaa'nii. There will be rough water in the ocean," he said, they say.
to#.n.;u^ts---bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
Water rough / will be, / ocean in," he said, they say.
---- Gashchow naa'tghilh'aa' yaa'nii. ---- He stood up redwood trees, they say.
-------ga7c.tco#---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü
---- Redwood / he stood up / they say.
Tghaamaa tc'iibeetcing naa'tghilh'aa' yaa'nii. Along the shore he stood up fir trees, they say.
t.ga.ma---tc'"Ü.be.tcin)---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü
Shore along / fir / he stood up / they say.
Tc'iibeetcing Nee'uuchii'ding diidaa'ang tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made fir trees along in the north at the tail of the earth, they say.
tc'"Ü.be.tcin)---neE.u#.tc"ÜE.du^n)---d"Ü.daE.u^n)---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Firs / earth tail place / north / he made along / they say.
Naa'tghilh'aa' yaa'nii. He stood them up, they say.
na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü
He stood it up / they say.
Nee' baantoo' uutcing'aa bis tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made land along in front of the ocean, they say.
neE---ban.to#E---u#.tcin).a---bu^s---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Land / ocean / in front of / slide / he made along / they say.
Yiidaa'ang see nooghaa'ash yaa'nii. He put down rocks from the north, they say.
y"Ü.daE.u^n)---se---no#.ga.Ea7c---yaE.n"Ü
From the north / stones / he put down / they say.
Yoo'oon-haa' baantoo' nanyiilhtsilh yaa'nii. Over there the ocean beats against them, they say.
yo#.o#n.haE---ban.to#E---nu^n.y"Ü;.tsu^;---yaE.n"Ü
Yonder / ocean / beats against it / they say.
Yooyiinak' kwaa'ghileelh yaa'nii. Far to the south it does that, they say.
yo#.y"Ü.nu^k'---kwaE.gu^l.le;---yaE.n"Ü
Far south / it does that / they say.
Nee'-dilbai naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up grey pines, they say.
neE.du^l.bai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
(A pine) / he stood up / they say.
Diltciik naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up ponderosa pines, they say.
du^l.tc"Ük---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Yellow pine / he stood up / they say.
Neesding-haa' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood them up far away, they say.
nes.du^n).haE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Far away / he stood up / they say.
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii, too uutcing'aa. He stood up mountains, they say, in front of the water.
ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü---to#---u#.tcin).a
Mountains / he stood up / they say, / water / in front of.
Hainak'aa' doo-tcoo'dai naa'tghilh'alh yaa'nii. He didn't stop putting them up way to the south, they say.
hai.nu^k.k'aE---do#.tco#E.dai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Way south / he didn't stop, / he stood them up / they say.
Kaaghil'alh yaa'nii. They grew up, they say.
---------------ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü
They grew up / they say.
Gashchow, naadeeltc, nee'-dilbai k'eeghilhyiil yaa'nii. He placed redwoods, sugar pines, and grey pines in a row, they say.
ga7c.tco#---na.deltc---neE.du^l.bai---k'e.gu^;.y"Ül---yaE.n"Ü
Redwoods, / pines, / pines, / he placed in a row / they say.
Aatk'ee tghinaa'tghitgish yaa'nii, kaaghil'alh yaa'nii. He looked back around, they say, and they were growing, they say.
at.k'e---t.gu^n.na.t.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü---ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü
Back / he looked around / they say, / were growing / they say.
Gashchow ghinees yaa'nii. The redwoods had become tall, they say.
ga7c.tco#---gu^n.nes---yaE.n"Ü
Redwoods / were tall / they say.
See naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood stones up along, they say.
se---nat.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Stones / he stood up along / they say.
Uuyaashtc shaahnaa' tc'tghilhtalh yaa'nii. He made small creeks with his foot, they say.
u#.yacts---cac.naE---ts't.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü
Small / creeks / he made with his foot / they say.
"Tc'ghiliin-teelhtaah dii too nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Wherever they flow down that water will be good 13," he said, they say.
tc'.gu^l.lin.te;.tac---d"Ü---to#---n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"They run down where / that / water / will be good," / he said / they say.
"Dii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "They will drink this," he said, they say.
d"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"This / they will drink," / he said / they say.
"Baantoo' shan doohaa'-taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "They will only not drink the ocean," he said, they say.
ban.to#E---ca7n---do#.haE.ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Ocean / only / they will not drink," / he said / they say.
Kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He placed plants along, they say.
---------------ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Growing up / he placed along / they say.
Tghinaa'tgish aatk'ee kaaghil'alh-kwan yaa'nii. He looked around behind himself and they had grown, they say.
t.gu^n.na.t.gu^c---at.k'e---ka.gu^l.Ea7;.kwa7n---yaE.n"Ü
He looked around / behind himself; / they had grown along / they say.
Toosii'ding kan'andin-ee, saahdin-haa' tc'kineesh yaa'nii, aattc'ing'. Approaching 'Water-Head-Place' he talked to himself alone, they say.
to#.s"ÜE.du^n---ku^n.u^n.du^n.ne---sac.du^n.haE---ts'.ku^n.nec---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E
Water-head-place / becoming near, / alone / he talked / they say, / to himself.
"Nshoon-ee kaaghil'aal-iit," tc'in yaa'nii. "It is good that they are growing along," he said, they say.
n.co#.ne---ka.gu^l.Ea.lit---tc'in---yaE.n"Ü
"It is good / they are growing along [because]," / he said / they say.
Shaahnaa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made creeks, they say.
---------------cac.naE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Creeks / he made along / they say.
"Dii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "They will drink this," he said, they say.
d"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"This / they will drink," / he said / they say.
Hai-hiit' lheenee'haa' hai-hiit' taanan yaa'nii, lhaan lhtaahkii That's why they all drink, they say, many different kinds.
hai.h"Üt'---;e.neE.haE---hai.h"Üt'---ta.na7n---yaE.n"Ü---;an---;.tac.k"Ü
That is why / all / that is why / drink / they say. [/ many / different kinds.]
"Too-nshoon-it doo-dink'ootc-iit: iintc'ee' taanaan-manjaa'; jeeschow taanaan-manjaa'; bitchow taanaan-manjaa'; saahchow taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Because the water is good, because it is not salty: deer will drink; elk will drink; panthers will drink; and fishers will drink," he said, they say.
to#.n.co#.nit---do#.du^n.k'o#.tcit---in.tceE---ta.na.mu^n.djaE---ges.tco#---ta.na.mu^n.djaE---bu^t.tco#---ta.na.mu^n.djaE---sac.tco#---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Water is good because / it is not salt because: / deer / will drink; / elk / will drink; / panther / will drink; / fisher / will drink," / he said / they say.
Chin kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made trees grow up along, they say.
---------------tcu^n---ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Trees / grow up / he made along / they say.
Aatk'ee tc'oonaaghitgish yaa'nii. He looked behind himself, they say.
at.k'e---tc'o#.na.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü
Behind himself / he looked / they say.
Kaaghilh'alh-kwan yaa'nii. They had grown up, they say.
ka.gu^;.Ea7;.kwa7n---yaE.n"Ü
They had grown up along / they say.
"T'aakwil'iing, daahtcang', ch'isai' taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Birds, ravens, and red-tailed hawks will drink," he said, they say.
t'a.kwil."Ün)---da.tca7n)E---tc'u^s.saiE---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Birds, / ravens, / chicken-hawks / will drink," / he said / they say.
"Daahtaitc taanaan-manjaa'; slis taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Grey-squirrels will drink; ground squirrels will drink," he said, they say.
da.taits---ta.na.mu^n.djaE---slu^s---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Grey-squirrels / will drink; / ground-squirrels / will drink," / he said / they say.
"Dishtc taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Quail will drink," he said, they say.
du^ctc---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Quail / will drink," / he said / they say.
"Lhaan lhtaahkii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Many different kinds will drink," he said, they say.
;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Many / different kinds / will drink," / he said / they say.1
"Too ghiishtciilh, too nshoong," tc'in yaa'nii. "I place water along, good water," he said, they say.
to#---g"Üc.tc"Ü;---to#---n.co#n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / I place along, / water / good," / he said / they say.
"Lhaan gashchow kaaghil'alh," tc'in yaa'nii. "Many redwoods grew up along," he said, they say.
---------------;an---ga7c.tco#---ka.gu^l.Ea7;---tc'in---yaE.n"Ü
"Many / redwoods / grew up along," / he said / they say.
Kaaghil'alh yaa'nii. They grew up along, they say.
ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü
They grew up along / they say.
Hainak'aa' too tc'ghilhtciilh yaa'nii. He placed water toward the south, they say.
hai.nu^k.k'aE---to#---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Toward the south / water / he placed / they say.
Saaktoo' naanghilhtal' yaa'nii. He kicked out springs, they say.
sak.to#E---nan.gu^;.ta7l'---yaE.n"Ü
Springs / he kicked out / they say.
"Saaktoo'-bang," tc'in yaa'nii. "There will be spring," he said, they say.
sak.to#E.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Springs will be," / he said / they say.
"Dii iintc'ee' biiyii-yee," tc'in yaa'nii, ch'ninkat. "This will be the deer's," he said, they say, regarding the deer-licks.
d"Ü---in.tceE---b"Ü.y"Ü.ye---tc'in---yaE.n"Ü---tc'.nu^n.ku^t
"This / deer / theirs is," / he said / they say, / deer-licks.
Kwloo tc'ghilhteelh yaa'nii. He took along his dog, they say.
---------------kw.lo#---tc'.gu^;.te;---yaE.n"Ü
His dog / he took along / they say.
"Too tainan," ilhtc'in yaa'nii, kwloo. "Drink some water," he told his dog, they say.
to#---tai.na7n---u^;.tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo#
"Water / drink," / he told him / they say, / his dog.
Taaghiinan yaa'nii, kiin lhaa'. He drank some himself, too, they say.
ta.g"Ü.na7n---yaE.n"Ü---k"Ün---;aE
He drank / they say, / himself / too.
"Lheenee'haa' taanaan-manjaa', lhaan lhtaahkii t'aakwil'iing taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "All will drink, many different kinds and birds will drink," he said, they say.
;e.neE.haE---ta.na.mu^n.djaE---;an---;.tac.k"Ü---t'a.kwil."Ün)---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"All / will drink, / many / different kinds / birds / will drink," / he said / they say.
Chin kaaghil'alh yaa'nii. Trees grew up along, they say.
---------------tcu^n---ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü
Trees / grew up along / they say.
Saahching kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made tan-oaks grow up along, they say.
sa.tcu^n)---kal.EaE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Tan-oaks / grow up / he made along / they say.
Lhaan lhtaahkii kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made many different kinds grow up along, they say.
;an---;.tac.k"Ü---kal.EaE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Many / different kinds / grow up / he made along / they say.
Tc'iibeetcing, gashchow, tc'iibeetcing, naadeelh'tc kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made firs, redwoods, firs, and small sugar pines (?) grow up along, they say.
tc'"Ü.be.tcin)---ga7c.tco#---tc'"Ü.be.tcin)---na.de;E.ts---ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Firs, / redwoods, / firs, / pines / grow up / he made along / they say.
Too tc'ghilhtciilh yaa'nii. He placed water along, they say.
To#---tc'gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Water / he placed along / they say.
Shaahnaa'-taah tc'teeghilhtalh yaa'nii. He dragged his foot (to make) creeks, they say.
cac.naE.tac---ts't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü
Creeks / he dragged his foot / they say.
Too tc'ghiliin-bang nee' naa'tghilh'alh yaa'nii. So that water would flow he placed land along on its edge, they say. [Goddard: To make valleys for the streams he placed land on the edge."]
to#---tc'gu^l.lin.bu^n)---neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Water / will flow / land / he placed along on edge / they say.
Kaal'aa' tc'ghilhtciilh ching; see nooghaa'ash yaa'nii. He made them grow up; he placed trees and stones, they say.
ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---tcu^n)---se---no#.ga.Ea7c---yaE.n"Ü
Grow up / he made / trees, / stones / he placed / they say.
Ts'isnoo' ghichaah yaa'nii. The mountains were big, they say.
ts'u^s.no#E---gu^t.tcac---yaE.n"Ü
Mountains / were big / they say.
Koowiiyalh yaa'nii. They were growing, they say.
ko#.w"Ü.ya7;---yaE.n"Ü
Were growing / they say.
"Ch'int'aang kwant'aan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "Acorns will grow," he said, they say.
---------------tc'u^n.t'an)---kwu^n.t'a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Acorns / will grow," / he said / they say.
Tc'neelh'iin' baantoo' aatk'ee ching tc'oonaa'tgish yaa'nii. He looked at the ocean behind himself; he looked at the trees, they say.
tc'n.ne;."ÜnE---ban.to#E---at.k'e---tcu^n)---tc'o#.na.t.gu^c---yaE.n"Ü
He looked / ocean / behind himself / trees / he looked at / they say.
See nooghaa'aash yaa'nii. He placed rocks, they say.
se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Rocks / he placed / they say.
"Too nshoon-ee, too ghishtciil-eet taaghaanaan-mang," tc'in yaa'nii. "The water is good; when I place it they will drink," he said, they say.
to#---n.co#.ne---to#---gu^c.tc"Ü.let---ta.ga.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / is good, / water / I place when / they will drink," / he said / they say.
Gashchow naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up redwoods along, they say.
ga7c.tco#---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Redwoods / he stood up along / they say.
Tc'iibeetcing, saahchin nee' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up firs, tan-oaks, and land, they say.
tc'"Ü.be.tcin)---sa.tcu^n---neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Firs / tan-oaks, / land / he stood up along / they say.
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up mountains along, they say.
ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Mountains / he stood up along / they say.
"Nchaah-banjaa'," tc'in yaa'nii, gashchow. "They will be big," he said, they say., regarding the redwoods.
n.tcac.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü---ga7c.tco#
"Large will be," / he said / they say, / redwood.
Tc'teesyaa yaa'nii. He went along, they say.
---------------tc't.tes.ya---yaE.n"Ü
He went / they say.
Nee' uunaasyaa yaa'nii. He went around the world, they say.
neE---u#.nas.ya---yaE.n"Ü
World / he went around / they say.
Tc'teeghilhtalh yaa'nii, too niliin-teelhbang. He dragged his foot along for the water to flow, they say.
ts't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü---to#---nu^l.lin.te;.bu^n)
He dragged his foot along / they say, / water / will flow for.
Naadeelh'tc naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood small sugar pines (?) up along, they say.
na.de;Etc---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Pines / he stood up along / they say.
Gashchow naa'tghil'alh yaa'nii, tc'iibeetcing. He stood up redwoods along, they say, and firs.
ga7c.tco#---na.t.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü---tc'"Ü.be.tcin)
Redwoods / he stood up along / they say, / firs.
Shaahnaa' tc'ghilhtciilh yaa'nii. He made creeks along, they say.
cac.naE---tc'gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü
Creeks / he made along / they say.
Nee' naa'anghilhtalh yaa'nii. He kicked out the ground, they say.
neE---na.u^n.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü
Ground / he kicked out / they say.
Saahchin naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up tan-oaks, they say.
sa.tcu^n---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Tan-oaks / he stood up / they say.
Nee'-dilbai naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up grey pines, they say.
neE.du^l.bai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Pines / he stood up / they say.
tkoo'iishtc naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up chinquapins (chestnuts), they say.
t.ko#.icts---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Chestnuts / he stood up / they say.
See nooghaa'aash yaa'nii. He placed rocks, they say.
se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Rocks / he placed / they say.
Aatk'ee tc'ooghitgish yaa'nii. He looked behind himself, they say.
at.k'e---tc'o#.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü
Behind himself / he looked / they say.
Ghitchaagh see yaa'nii. The rocks had become large, they say.
gu^t.tcac---se---yaE.n"Ü
Became large / rocks / they say.
Nee' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up the ground, they say.
neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Ground / he stood up / they say.
Too shaahnaa' taaghiinan yaa'nii. He drank creek water, they say.
to#---cac.naE---ta.g"Ü.na7n---yaE.n"Ü
Water, / creek / he drank / they say.
"Too nshoon-ee," tc'in yaa'nii. "The water is good," he said, they say.
to#---n.co#.ne---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / is good," / he said / they say.
Diltciiktc naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up small ponderosa pines, they say.
du^l.tc"Ükts---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Pines / he stood up along / they say.
"See too uunaa'ai-bang aaghishleel-ee," tc'in yaa'nii, kiing-haa', aattc'ing' kineesh. "I have made it so the rocks will be around the water," he said, they say, talking to himself.
se---to#---o#.na.Eai.bu^n)---a.gu^c.le#.le---tc'in---yaE.n"Ü---kin).ha---a.tc'u^n)E---kin.nec
"Rocks / water / around will be / I have made," / he said / they say, / himself / to himself / he talked.
"Tainan shlootc," tc'in yaa'nii. "Drink, my dog," he said, they say.
tai.na7n---c.lo#ts---tc'in---yaE.n"Ü
"Drink, / my dog," / he said / they say.
"Lhaan lhtaahkii taanaan-mang too nshoong." "Many different kinds will drink the good water."
;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n---to#---n.co#n)
"Many / different kinds / will drink / water / good."
See nooghaa'aash yaa'nii. He placed rocks, they say.
se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Rocks / he placed / they say.
Bis nooghaa'aash yaa'nii. He placed banks, they say.
bu^s---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Banks / he placed / they say.
Seelhgai-uuyaashtc nooghaa'aash yaa'nii. He placed small white stones, they say.
se;.gai.o#.yacts---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Stones white small / he placed / they say.
Ch'int'aan naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up white oaks along, they say.
tc'u^n.t'an---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
White oaks / he stood up along / they say.
Naadiil' lhaa'haa'taah naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up sugar pines along one at a time, they say.
na.dil'---;a.ha.ta---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Sugar-pines / one at a time / he stood up along / they say.
Lhtaagh lhaa'haa'taah naa'tghilh'aalh yaa'nii. He stood up black oaks along one at a time, they say.
;.taG---la.ha.ta---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü
Black oaks / one at a time / he stood up along / they say.
Saakeenees naa'tghilh'aalh yaa'nii. He stood up valley oaks along, they say.
sak.ke.nes---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü
Valley oaks / he stood up along / they say.
Tc'uubee naa'tghilh'aalh yaa'nii, lhaa'haa'taah. He stood up Douglas' firs along, they say, one at a time.
tc'u#.be---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü---;a.ha.ta
Firs / he stood up along / they say, / one at a time.
"Too beesh'ai'," tc'in yaa'nii. "I will taste the water," he said, they say.
---------------to#---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / I will try," / he said / they say.
"Shlootc, tainang," tc'in yaa'nii. "Drink, my dog!" he said, they say.
c.lo#ts---tai.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü
"My dog, / drink!" / he said / they say.
"Lheenee'haa' lhtaahkii taanaan-mang," tc'in yaa'nii, too nshoong. "All different kinds will drink," he said, they say, regarding the good water..
;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü---to#---n.co#n)
"All / different kinds / will drink," / he said / they say, / water / good.
Tc'teeghilhtalh yaa'nii. He dragged his foot along, they say.
tc't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü
He dragged his foot along / they say.
Shaahnaa' nee' naa'aanghilhtalh yaa'nii. He dragged his foot on the ground (to make) creeks, they say.
cac.naE---neE---na.an.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü
Creeks, / ground / he dragged his foot / they say.
See nooghaa'aash yaa'nii. He placed rocks, they say.
se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü
Rocks / he placed / they say.
Aatk'ee tc'neelh'iing' yaa'nii. He looked behind himself, they say.
at.k'e---tc'.ne;.in)E---yaE.n"Ü
Behind himself / he looked / they say.
Too tainan shlootc tc'in yaa'nii. "Drink water, my dog!" he said, they say.
to#---tai.na7n---c.lo#ts---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / drink, / my dog!" / he said / they say.
Shii lhaa' taashnaan tc'in yaa'nii. "I will drink, too," he said, they say.
c"Ü---;aE---tac.nan---tc'in---yaE.n"Ü
"I, / too, / I drink," / he said / they say.
Noonii taanaan-mang. "Lhaan lhtaahkii taanaan-mang. Naahneesh taanaan-mang," tc'in yaa'nii. "Grizzlies will drink. Many different kinds will drink. People will drink," he said, they say.
no#.n"Ü---ta.na.mu^n)---;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n)---na.nec---ta.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzlies / will drink. / many / different kinds / will drink. / People / will drink," he said / they say.
"Too ghiishtciil-eedii lhaan lhtaahkii. "Many different kinds will drink the water I have placed.
to#---g"Üc.tc"Ü.le#.d"Ü---;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n
"Water / I have placed [/ here??] / many / different kinds / will drink.
See nooghaash'aash-ee." I have placed rocks."
se---no#.gac.Eac.e
Rocks / I have placed."
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up the mountains along, they say.
ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Mountains / he stood up along / they say.
Chin tc'uubee naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up trees, Douglas firs, along, they say.
tcu^n---tc'u#.be---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü
Trees, / firs / he stood up along / they say.
Tc'iich'aan naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up white oaks along, they say.
tc'"Ü.tc'an---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
White oaks / he stood up along / they say.
Anch'ghoichow naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up maul oaks along, they say.
u^n).tc'.wai.tco#---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Maul oaks / he stood up along / they say.
Naadiil' kaal'aa' tc'ghilh'alh yaa'nii. He made sugar pines grow up, they say.
na.dil'---ka.l'aE---tc'.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Pines / grow up / he made along / they say.
Gashchow naa'tghilh'alh yaa'nii, lhaa'haa'taah. He stood up redwoods along, they say, one at a time.
ga7c.tco#---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü---;a.ha.ta
Redwoods / he stood up along / they say, / one at a time.
---- Dilaantc taaghilhghaal' yaa'nii, shaahnaa'. ---- He threw salamanders in the water, into creeks, they say.
-------du^l.lantc---ta.gu^;.gal---yaE.n"Ü---cac.naE
---- Salamander / he threw in water / they say, / creeks.
Ts'inteelh taaghilhghaal' yaa'nii. He threw turtles in the water, they say.
ts'u^n.te;---ta.gu^;.gal---yaE.n"Ü
Turtles / he threw in water / they say.
"Bee'liing naadilh-banjaa' dii kwot," tc'in yaa'nii. "Eels will come in this creek," he said, they say.
be.lin)---na.du^;.bu^n.djaE---d"Ü---kwo#t---tc'in---yaE.n"Ü
"Eels / will come / this / creek," / he said / they say.
"Daahtc'aahaal, gees, shaahnaa' dii-bii' gees hiiheendilh-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Hook-bill, black salmon, black salmon will come into this creek," he said, they say.
da.tcaE.hal---ges---cac.naE---d"Ü.b"ÜE---ges---h"Ü.hen.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Hook-bill, / black salmon, / creek / this in / black salmon / will come in," / he said / they say.
"Lhook' haandataa' tindilh-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Steelheads will come in last," he said, they say.
;o#k'---han.da7t.taE---tu^n.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Steel-heads / last ones / will come in," / he said / they say.
"Toonai uuyaashtc tindilh-banjaa'," tc'in yaa'nii, "t'aanlhtiktc, taakaa'tcee', tciisghintc, ts'eek'ee'neestc." "Small fish will come: t'aanlhtiktc fish, crawfish, baby eels, day eels 14," he said, they say.
to#.nai---o#.yacts---tu^n.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü---t'an.;.tu^kts---ta.ka.tce---tcis.gu^ntc---ts'e.k'e.nects
"Fish / small / will come," / he said / they say, / "(a fish) / crawfish / (small eels) / day eels."
---- "Noonii lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'. ---- "There will be many grizzlies on this mountain.
---------------------------no#.n"Ü---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t'
---- "Grizzlies / will be many / this / mountain on.
Iintc'ee' lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'. There will be many deer on this mountain.
in.tceE---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t'
Deer / will be many / this / mountain on.
Yaa'taan-manjaa'. They (people) may eat them.
yaE.ta.mu^n.djaE
They may eat.
Doohaa'-wiitcooyii-banjaa' t'eeh yaa'taan-manjaa'. Because they will have no gall they may eat them raw.
do#.haE.w"Ü.tco#.y"Ü.bu^n.djaE---t'ec---yaE.ta.mu^n.djaE
No gall will have / Raw / they may eat.
Iintc'ee' shoonk tilkaan-manjaa'. Deer will taste very sweet.
in.tceE---co#n)k---tu^l.ka.mu^n.djaE
Deer / very / sweet will be.
Bitchow lhaan-manjaa'. There will be many panthers.
bu^t.tco#---;a.mu^n.djaE
Panthers / will be many.
K'antaaghitc lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'." There will be many jackrabbits on this mountain."
k'u^n.ta.gits---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t'
Jack-rabbits / will be many / this / mountain on."
Tsisnaa' doo-kwdjiiyaan yaa'nii. He didn't like yellow-jackets, they say.
---------------tsu^s.na---do#.kw.dj"Ü.yan---yaE.n"Ü
Yellow-jackets / he didn't like / they say.
St'oo' tciiyiistikit. He nearly killed them.
st'o#E---tc"Ü.yis.tu^k.ku^t
Nearly / he killed them.
ban'lhtcingchow, chin-sisnaa'tc tc'iistciing yaa'nii. He made blue flies and wood wasps, they say.
bu^n.;.tcin).tco#---tcu^n.sis.nats---tc'is.tcin)---yaE.n"Ü
Blue flies / wasps (?) / he made / they say.
Naalhghii kiiyee' kilh ghilhdaalh yaa'nii. His dog walked with him, they say.
---------------na;.g"Ü---k"Ü.yeE---ku^;---gu^;.da;---yaE.n"Ü
Dog / his / with him / walked / they say.
"Too nchaah-bang," tc'in yaa'nii, "shaahnaa'." "The water will be big in the creek," he said, they say.
to#---n.tcac.bu^n---tc'in---yaE.n"Ü---cac.naE
"Water / will be big," / he said / they say, / "creek."
"Dii kwot wan-t'aa' uuyaashtc shaahnaa' toonai hiiheendilh-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Fish will go into some of these small streams and creeks," he said, they say.
d"Ü---kwo#t---wan.t'aE---o#.yacts---cac.naE---to#.nai---h"Ü.hen.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"This / stream / some / small / creek / fish / will go in," / he said, they say.
"Toonai nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii. "The fish will be good," he said, they say.
to#.nai---n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Fish / will be good," / he said / they say.
"Lhoo'yaashgaitc lhaan-manjaa', lhoo'yaash lhaan-man-jaa' dii kwot. "There will be many trout and many suckers in this stream.
;o#.yac.gaits---;a.mu^n.djaE---;o#.yac---;a.mu^n.djaE---d"Ü---kwo#t
"Trout / will be many, / suckers / will be many / this creek.
K'ai'doo'ii kaa'l'aa'-banjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'." Brush will grow up on this mountain."
---------------k'ai.do#.---ka.l'aE.bu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t'
Brush / will grow up / this / mountain on."
Tiniish-t'ang', naalch'il kaal'aa' tc'iistciin yaa'nii. He made manzanita and white thorn grow, they say.
tu^n.nic---t'u^n)---nal.tc'u^l---ka.l'aE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü
Manzanita, / white thorn / grow / he made / they say.
"Kwonteelh-bangjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be a valley here," he said, they say.
kwu^n.te;.bu^n).djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Valley will be / here," / he said / they say.
"Iintc'ee' lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many deer here," he said, they say.
in.tceE---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Deer / will be many / here," / he said / they say.
"Noonii lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many grizzlies here," he said, they say.
no#.n"Ü---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzlies / will be many / here," / he said / they say.
"Djaang ts'isnoo' naat'aa'-banjaa'," tc'in yaa'nii. "A mountain will stand here," he said, they say.
djan)---ts'u^s.no#E---na.t'aE.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Here / mountain / will stand up," / he said / they say.
"Djaang lh'ghish lhaan-manjaa'. "There will be many rattlesnakes here.
djan)---;E.gu^c---;a.mu^n.djaE
"Here / rattlesnakes / will be many.
Biinee'dooteel lhaan-manjaa'. There will be many water-snakes 15.
b"Ü.neE.do#.tel---;a.mu^n.djaE
Water-snakes / will be many.
Ch'see'chow lhaan-manjaa' djaang. There will be many Bull-snakes here.
tc.seE.tco#---;a.mu^n.djaE---djan)
Bull-snakes / will be many / here.
Dii nee'-kw'it' nee' nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii. It will be good land on this land," he said, they say.
d"Ü---neE.k'wu^t'---neE---n.co#.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
This / land on / land / good will be," / he said / they say.
"Kwonteelh banjaa'." "It will be a valley."
kwu^n.te;---bu^n.djaE
"Valley / will be."
Tc'iibee' naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up Douglas firs along, they say.
---------------tc'"Ü.be---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Firs / he stood up along / they say.
Gashchow lhaa'haa'taah naa'tghilh'alh yaa'nii. He stood up redwoods along one at a time, they say.
ga7c.tco#---;a.ha.ta---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü
Redwoods / one at a time / he stood up along / they say.
Tc'iibee', diltciik, anch'ghoichow naa'tghilh'aalh yaa'nii. He stood up Douglas firs, ponderosa pines, and maul oaks along, they say.
tc'"Ü.be---du^l.tc"Ük---u^n.tc'.wai.tco#---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü
Firs, / yellow-pines, / maul oaks / he stood up along / they say.
Noonii-yaashtc noo'ghilhghalh yaa'nii. He threw down small grizzlies, they say.
no#.n"Ü.yacts---no#.gu^;.ga7;---yaE.n"Ü
Grizzly small / he threw down / they say.
"Too ntcee'-banjaa'," tc'in yaa'nii. "The water will be bad," he said, they say.
to#---n.tceE.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / will be bad," / he said / they say.
"Too nshoong-banjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "The water will be good here," he said, they say.
to#---n.co#n).bu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Water / will be good / here," / he said / they say.
"Bischloo lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many great horned owls here," he said, they say.
bu^s.tc.lo#---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Owls / will be many / here," / he said / they say.
"Bisbintc lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many spotted owls here," he said, they say.
bu^s.bu^ntc---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Barking-owls / will be many / here," / he said / they say.
"Tciiliil lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many screech owls here," he said, they say.
tc"Ü.lil---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Screech-owl / will be many / here," / he said / they say.
"Chii'boowitc, djiitcwotc lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be many pigmy owls and grosbeaks," he said, they say.
tc"Ü.bo#.witc---djitc.wo#ts---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Little owl, / grosbeak / will be many," / he said / they say.
"Ch'isai'tcin lhaan-manjaa'; dischow, distc, lhoon'lhgai lhaan-manjaa' djaang ts'isnoo'-kw'it'," tc'in yaa'nii. "There will be many scrub jays, grouse, California quail, and wood-rats here on the mountain," he said, they say.
tc'u^s.saiE.tcu^n---;a.mu^n.djaE---du^s.tco#---du^ctc---;o#n.;.gai---;a.mu^n.djaE---djan)---ts'u^s.no#E.k'wu^t'---tc'in---yaE.n"Ü
"Bluejays / will be many, / grouse, / quails, / wood-rats / will be many / here / mountain on," / he said / they say.
"Tcaalhnii lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be many varied thrushes," he said, they say.
tca;.n"Ü---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Varied robins / will be many," / he said / they say.
"Chinch'ghiichow lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be many pileated woodpeckers," he said, they say.
tcu^n.tc'.g"Ü.tco#---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Woodcocks / will be many," / he said / they say.
"Bintcbil lhaan-manjaa'. "There will be many flickers.
bu^ntc.bu^l---;a.mu^n.djaE
"Yellowhammers / will be many.
Ch'laakii lhaan-manjaa'. There will be many acorn woodpeckers.
tc'.la.k"ÜE---;a.mu^n.djaE
Sap-suckers / will be many.
Chinch'baaghaa lhaan-manjaa'. There will be many Lewis' woodpeckers.
tcu^n.tc'.ba.Ga---;a.mu^n.djaE
Lewis wood-peckers / will be many.
Seelhtcindinii, tc'oolaakii lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. There will be many yellow-breasted chats and meadowlarks," he said, they say.
se;.tcu^n.du^n.n"Ü---tc'o#.la.k"Ü---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
Mockingbird / meadowlarks / will be many," / he said / they say.
"Seelhch'oo'ii lhaan-manjaa'. "There will be many great blue herons.
se;.tc'o#.---;a.mu^n.djaE
"Herons will be many.
Tc'oh lhaan-manjaa'. There will be many blackbirds.
tc'o#c---;a.mu^n.djaE
Blackbirds / will be many.
Baanyoo lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. There will be many mourning doves." he said, they say.
ban.yo#---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
Turtle-doves / will be many," / he said / they say.
"Kwiiyiint lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be many band-tailed pigeons," he said, they say.
kw"Ü.y"Ünt---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Pigeons / will be many," / he said / they say.
"Seelhk'idii toonai ch'bee-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Kingfishers will catch fish," he said, they say.
se;.k'u^t.d"Ü---to#.nai---tc'.be.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Kingfishers / fish / will catch," / he said / they say.
"Tcintkitseetcing, daahtcaang' lhaan-manjaa'. "There will be many vultures and ravens.
tcu^n.t.ku^ts.tse#.tcu^n)---da.tcan)---;a.mu^n.djaE
"Buzzards, / ravens / will be many.
Ch'isai' lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. There will be many red-tailed hawks here," he said, they say.
tc'u^s.saiE---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
Chicken-hawks / will be many / here," / he said / they say.
"Naa'shoo'k'aa lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii. "There will be many robins here," he said, they say.
na.co#E.k'a---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü
"Robins / will be many / here," / he said / they say.
"Ts'isnoo'-nees dii-kw'it' iintc'ee' lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii. "On this tall mountain there will be many deer," he said, they say.
ts'u^s.no#E.nes---d"Ü.k'wu^t'---in.tceE---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Mountain tall / this on / deer / will be many," / he said / they say.
"Djaang kwonteelh-banjaa'," tc'in yaa'nii. "Here will be a valley," he said, they say.
---------------djan)---kwu^n.te;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Here / valley will be," / he said / they say.
"Tc'iibee'-uuyaashtc banjaa'. "There will be small fir trees.
tc'"Ü.be.u#.yacts---bu^n.djaE
"Firs small / will be.
Wan-t'aa' nchaah-banjaa'. Some will be big.
wan.t'aE---n.tcac.bu^n.djaE
Some / large will be.
Titbilh totbilh. Let the rain fall.
tu^t.bu^;---to#tbu^;
Rain / let fall.
Otyaats. Let it snow.
o#.t.yats
Let it snow.
Oloo. Let it hail.
o#.lo#
Let it hail.
Aah nooyaa," tc'in yaa'nii. Let the clouds come," he said, they say.
ac---no#.ya---tc'in---yaE.n"Ü
Clouds / let come," / he said / they say.
"Totbil-dee' taa'onyaang. "If it rains, let the streams rise.
to#t.bu^l.deE---ta.o#n.yan)
"If it rain, / let streams rise.
Too ochaah. Let the water be large.
to#---o#.tcac
Water / let be large.
Tcaang oleeh. Let it become muddy.
tcan)---o#.le
Mud / let become.
Titbil nee'onyaan took'inhaa'. When it stops raining, the rainwater stops increasing.
tu^t.bu^l---ne.o#n.yan---to#.k'u^n.ha
It rains / it stops increasing, / it stops raining.
Too nshoong naa'oleeh-jaa'." Let the water become good again."
to#---n.co#n)---na.o#.le.djaE
Water / good / let it become again."
Naantyaa yaa'nii. He came back, they say.
---------------nan.t.ya---yaE.n"Ü
He came back / they say.
Hai kaal'aa' tc'iistciin-ding naantyaa yaa'nii. He came back to that place where he made things grow up, they say.
hai---ka.l'aE---tc'is.tcin.du^n)---nan.t.ya---yaE.n"Ü
That / grow / he made place / he came back / they say.
"Shlootc shitl'aa' naandaalh. "Come along behind me, my dog.
---------------c.lo#ts---cit.;a---nan.da;
"My dog / my back / come along.
Oodittgee'." We will look around."
o#.du^t.t.geE
We will look."
Kaal'aa'-eekwaanaang 16. The plants had grown.
ka.l'aE.e#.kwa.nan)
Vegetation had grown.
Toonai naasdeel-eekwaanaang shaahnaa'-taah. There had come to be fish in the creeks.
to#.nai---nas.de#.le#.kwa.nan)---cac.naE.tac
Fish / had become / creeks in.
See ghinchaagh-eekwaanaang. The rocks had become big.
se---gu^n.tca.Ge.kwa.nan)
Rocks / had become large.
Nghinshoon-eekwaanaan. It had become good.
n.gu^n.co#.ne.kwa.nan
It had become good.
Kaakw tc'galh yaa'nii. He travelled fast, they say.
---------------kakw---tc'.qa7;---yaE.n"Ü
Fast / he walked / they say.
Kaakw koowinyaalh, shlootc," ilhtc'in yaa'nii. "Walk quickly, my dog," he told him, they say.
kakw---ko#.win.ya;---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü
"Fast / walk / my dog," / he told him / they say.
Nee' nghinshoon-eekwaanaan. The land had becom good.
neE---n.gu^n.co#.ne#.kwa.nan
Land / was good.
Kwonteelh sliin-eekwaanan. There had come to be valleys.
kwu^n.te;---sl"Ü.ne#.kwa.na7n
Valleys / had become.
Kaal'aa'-eekwaanan lheenee'haa' lhtaahkii. All different kinds (of plants) had grown up.
kal.EaE.e#.kwa.na7n---;e.neE.haE---;.tac.k"Ü
Had grown up / all / different kinds.
Too n'isliin-eekwaanan. Water had started flowing.
to#---n.u^s.l"Ü.ne#.kwa.na7n
Water / had begun to flow.
Saaktoo' sliin-eekwaanan. There had come to be springs.
sak.to#E---sl"Ü.ne#.kwa.na7n
Springs / had become.
"Chooyii-haa' too beesh'ai'. "I will taste the water again.
tco#.y"Ü.haE---to#---bec.EaiE
"Again / water / I try.
Niing lhaa' tainang," tc'in yaa'nii. "You drink, too," he said, they say.
nin)---;aE---tai.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü
You, / too, / drink," / he said / they say.
Ts'ii' kaal'aa'-eekwaanan. Brush had grown up.
ts'iE---ka.l'aE.e#.kwa.na7n
Brush / had grown up.
Kaakw tc'gaalh yaa'nii. He travelled quickly, they say.
kakw---tc'qa;---yaE.n"Ü
Fast / he walked / they say.
Nee' shoo'ghiilaagh-ee, shlootc," ilhtc'in yaa'nii kwloo. "I made the land good, my dog," he said to his dog, they say.
---------------neE---co#E.g"Ü.la.Ge---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo#
"Land / I made good, / my dog," / he said to him / they say, / his dog.
"Kaakw koowinyaalh, shlootc." "Walk quickly, my dog."
kakw---ko#.win.ya;---c.lo#ts
"Fast / walk, / my dog."
Ch'int'aang neest'aan-kwan yaa'nii. Acorns were growing, they say.
---------------tc'u^n.t'an)---nes.t'an.kwa7n---yaE.n"Ü
Acorns / were growing / they say.
Naadiil' naaghiisaan-eekwaanaang. Sugar pine cones were hanging down.
na.d"Ül'---na.g"Ü.sa.ne.kwa.nan)
Pine cones / were hanging.
Noong'ktcing neesyaan-eekwaanaang. Tar-weed seeds were ripe.
no#n).k.tcu^n)---nes.ya.ne#.kwa.nan)
Tar-weeds / were ripe.
Tkoo'iistc neesyaan-eekwaanaang. Chinquapins were ripe.
t.ko#."Ücts---nes.ya.ne#.kwa.nan)
Chestnuts / were ripe.
K'ai' nshoon-eekwaanaang. Hazelnuts were good.
k'aiE---n.co#.ne#.kwa.nan)
Hazelnuts / were good.
Tinish eetgai-eekwaanaang. Manzanita berries had become white.
tu^n.nu^c---et.ga.ye.kwa.nan)
Manzanita berries / were getting white.
Lheenee'haa' lhtaahkii nshoon-eekwaanaang tghaayaan-mang. All different kinds of things were good for eating.
;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---n.co#.ne#.kwa.nan)---t.ga.ya.mu^n)
All / different kinds / were good, / for eating. (?)
Laashee' nghinshoon-eekwaanaang. Buckeyes had become good.
la.ceE---n.gu^n.co#.ne.kwa.nan)
Buckeyes / were good.
Antcan eetshiin-eekwaanan. Peppernuts had become black.
u^n.tcu^n---et.c"Ü.ne#.kwa.na7n
Peppernuts / were black.
Tl'ohchow neesdaan-eekwaanang. Bunch grass (seeds) were ripe.
;o#.tco#---nes.da.ne#.kwa.na7n)
Bunch grass / was ripe.
Aadiits kwiiyaan-eekwaanan. Grasshoppers had grown up.
a.d"Üts---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n
Grasshoppers / were growing.
Naakwong' bindaayee'-eekwaanang. Clover was with seed.
na.kwo#n)---bu^n.da.ye.e#.kwa.na7n)
Clover / was with seed.
Shaashding nghinshoon-eekwaanang. Bear-clover had become good.
cac.du^n)---n.gu^n.co#.ne.kwa.na7n)
Bear-clover / was good.
Ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang. Mountains had grown.
ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Mountains / had grown.
See kwiiyaan-eekwaanang. Rocks had grown.
se---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Rocks / had grown.
Lhtaahkii tc'ghaayaang nghinshoon-eekwaanang. The different kinds of things they eat were good.
;.tac.k"Ü---tc.ga.yan)---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n)
Different kinds / they eat / were good.
"Shlootc, shoo'iidilaagh-ee." "We made it good, my dog."
c.lo#ts---co#..du^l.la.Ge
"My dog, / we made it good."
Toonai kwiiyaan-eekwaanang tc'eeghaan-mang. Fish had grown that they will eat.
to#.nai---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)---tce.ga.mu^n)
Fish / had grown / they will eat.
"Toosii'ding naaniideel-ee ghint'ee." "We have now come to 'Water-Head-Place' 17."
---------------to#.s"ÜE.du^n)---na.n"Ü.de#.le---gu^n.t'e#
"Water-head-place / we have come / now."
Lhtaahkii neesyaan-eekwaanang. Different kinds of things are ripe.
;.tac.k"Ü---nes.ya.ne#.kwan.na7n)
Different kinds / are ripe.
Naaheesdeel' yaa'nii, kwloo hilh. They went back, his dog and he, they say.
na.hes.del'---yaE.n"Ü---kw.lo#---hu^;
They went back / they say, / his dog / with him.
"Naidilh," tc'in yaa'nii. "We will go back," he said, they say.
nai.du^;---tc'in---yaE.n"Ü
"We will go back," / he said / they say.
"Kaakw ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang," tc'in yaa'nii. "The mountains have grown quickly," he said, they say.
kakw---ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Quickly, / mountains / have grown," / he said / they say.
"Kwonteel-eekwaanang nee'. "The land has become flat.
kwu^n.te#.le.kwa.na7n)---neE
Flat had become / land.
Lhoo'yaashgaitc kwiiyaan-eekwaanang. Trout have grown.
;o#.yac.gaicts---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Trout / had grown.
Too nshoon nghisliin-eekwaanan. The fresh water has started flowing.
to#---n.co#n---n.gu^s.l"Ü.ne.kwa.na7n
Water / good / was flowing.
Kaakw koowinyaalh! Walk fast!
kakw---ko#.win.ya;
Fast / walk.
Lhtaahkii nghinshoon-eekwaanang, shoo'iidilaagh-eekwaanang, shlootc. The different kinds of things have become good; we have made them good, my dog.
;.tac.k"Ü---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n)---co#..du^l.la.Ge.kwa.na7n)---c.lo#ts
Different kinds / have become good, / we have made them good, my dog.
Koowinsil-ee. It is warm outside.
ko#.wu^n.su^l.le
It is warm.
Nee' nghinshoon-ee." The land is good."
neE---n.gu^n.co#.ne
Land / is good."
Ts'ii' neesyaan-eekwaanang. The brush has grown.
---------------ts'"ÜE---nes.ya.ne#.kwa.na7n)
Brush / has grown.
Lhtaahkii kaal'aa'-eekwaanang. Different kinds of plants have come up.
;.tac.k"Ü---ka.l'aE.e#.kwa.na7n)
Different kinds / have come up.
Noonii ghinlhaan-eekwaanang. Grizzlies have become many.
no#.n"Ü---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n)
Grizzlies / have become many.
T'aakwil'iing lheekwiiyaan-eekwaanang. The birds have all grown.
t'a.kwil."Ün)---;e.kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Birds / have all grown.
Too nghinshoon-eekwaanan. The water has become good.
to#---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n
Water / has become good.
Tl'oh kwiiyaan-eekwaanang. Grass has grown.
;o#c---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Grass / has grown.
Iintc'ee' lhaan naaghaa-yee tc'eeghaayaan-mang. Many deer that they will eat are walking around.
in.tceE---;an---na.ga.ye---tc'e.ga.yan.mu^n)
Deer / many / walk / they will eat.
Lheenee'haa' neesyaan-eekwaanang. All of them have grown up.
;e.neE.haE---nes.ya.ne#.kwa.na7n)
All / have grown.
Lhaan lhtaahkii tl'oh kaal'aa'-eekwaanang. Many different kinds of grass and herbs have sprouted up.
;an---;.tac.k"Ü---;o#c---ka.l'aE.e#.kwa.na7n)
Many / different kinds / grass / have grown.
Wan doobin-eekwaanang, doo-kwiinaayee wan kwaanang. Some were small and couldn't grow, some were 'ungrowing ones.'
wu^n---do#.bu^n.ne#.kwa.na7n)---do#.kw"Ü.na.ye---wu^n---kwa.na7n)
Some / were small / could not grow / ---[did not grow??] / some / were.
Lh'ghish ghinlhaan-eekwaanang. There have come to be many rattlesnakes.
---------------;E.gu^c---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n)
Rattlesnakes / have become many.
Biinee'dooteel ghinlhaan-eekwaanang. There have come to be many water snakes.
b"Ü.ne#E.do#.tel---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n)
Water-snakes / have become many.
Ts'inteelh taatc'ilh'aatc'-eekwaanang, ghinlhaan-eekwaanang. Turtles have come out of the water and come to be many.
ts'u^n.te;---ta.tc'u^;.atc.e#.kwa.na7n)---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n)
Turtles / have come out of water / have become many.
Lhaan lhtaahkii kwiiyaan-eekwaanang. Many different kinds of things have grown.
;an---;.tac.k"Ü---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Many / different kinds / have grown.
Ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang. Mountains have grown.
ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)
Mountains / have grown.
Kwonteelh sliin-eekwaanang. Valleys have come to be.
kwu^n.te;---sl"Ü.ne#.kwa.na7n)
Valleys / have become.
"Kaakw ghinyaalh! "Walk quickly!
---------------kakw---gu^n.ya;
"Fast / walk.
Too taashnang. I will drink water.
to#---tac.na7n)
Water / I drink.
Niing lhaa' tainan," tc'in yaa'nii, kwloo. You, too, drink," he said to his dog, they say.
nin)---;aE---tai.na7n---tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo#
You, / too, / drink," / he said / they say / his dog.
"Ghint'ee naaniidil-ee. "Now we are coming back.
gu^n.t'e#---na.n"Ü.du^l.le
"Now / we are coming back.
Kandintc naasdiliin-ee shlootc. We are close, my dog.
ku^n.du^ntc---nas.du^l.l"Ü.ne#---c.lo#ts
Close / we are, / my dog.
Oontgish deek'aa. Look here.
o#n.t.gu^c---de.k'a
Look / here.
Ts'isnoo' kwiiyaan-kwaang. Mountains have grown.
ts'u^s.no#E---kw"Ü.yan.kwan)
Mountains / have grown.
Neesyaan lhtaahkii. Different kinds of things have grown up.
nes.yan---;.tac.k"Ü
Have grown / different kinds.
See kwiiyaan-eekwaanaan. Stones have grown.
se---kw"Ü.ya.ne#.kwa.nan
Stones / have grown.
Ts'ii' kaal'aa'-eekwaanan. Brush has sprouted.
ts'"ÜE---kal.EaE.e#.kwa.na7n
Brush / has come up.
Lheenee'haa' lhtaahkii neesyaan-eekwaanang." All different kinds of thing have grown up."
;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---nes.ya.e#.kwa.na7n)
All / different kinds / are growing."
"Naaniidilh-teelee. We are about to arrive.
---------------na.n"Ü.du^;.te#.le
We are about to arrive.
Kan'indin-ee, shlootc," ilhtc'in yaa'nii. It is near, my dog," he said to him, they say.
ku^n.u^n.du^n.ne---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü
It is near, / my dog," / he said to him / they say.
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii, aattc'ing'. "I'm about to get back to the north," he said to himself, they say.
nac.dac.te#.le---hai.deE---tc'in---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E
"I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself.
"Naashdaash-teelee haidee'." "I am about to get back to the north."
nac.dac.te#.le---hai.deE
"I am about to get back / north."
"Naashdaash-teelee haidee'." "I am about to get back to the north."
nac.dac.te#.le---hai.deE
"I am about to get back / north."
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii aattc'ing'. "I am about to get back to the north," he said to himself, they say.
nac.dac.te#.le---hai.deE---tc'in---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E
"I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself.
Kwanlhang. That is all.
---------------kwu^n.;a7n)
All.


1. Click on highlighted words to search for them in the Dictionary/Lexical database. The top line is in the practical orthography. The middle line is in Goddard's transcription except that "underhook"/"Polish hook" is represented by "subscript left half-ring" ("underhook" is not present in the SIL IPA fonts). The bottom line is Goddard's word-by-word translation, with [occasional additions or emendations by me in square brackets].
2. Line-by-line translation by me, largely informed by Goddard's translation, but attempting to translate every sentence, and to do so more literally (within the limits of English readability).
3. This refers to the sandstone slab that formed the sky.
4. gfn 215: "It would seem that a new sky with four portals, four supporting columns, and summer and winter trails for the sun was prepared before the old worn out sky was caused to fall."
5. For the sun in summer time
6. gfn 83: "Sing. imp., cf. Hupa iL.tcwe (I, 278, 8; III, 276-7). It is frequently used in this manner with intransitive verbs where the needed transitive form does not exist."
7. gfn 94: "... the suffix -kwuc [-kwosh] indicates speculation on the part of the speaker."
8. gfn 97: "Note that the inception and completion of the act are both mentioned. They seem to be included in many cases for literary completeness where they are not needed to make the meaning clear."
10. Compare this with the first story The Coming of the Earth.
11. gfn 216: "In each case there is a superficial resemblance between the land animal and the water animal into which it is transformed. Many of these were pointed out. They are not mentioned in the myth, probably because an Indian audience is supposed to have them in mind."
12. gfn 217: "Evidently a mythical animal. Compare XXXI below."
13. gfn 218: "Ocean water preëxisted but fresh water required an origin."
14. "Day eels" are male lampreys.
15. Western Aquatic Garter Snake
16. gfn 118: "The suffix kwa.naN indicates conclusive evidence of something which has happened without the knowledge of the speaker."
17. A place in the south, probably the head of South Fork of Eel River

Goddard's Translation

The sandstone rock which formed the sky was old they say. It thundered in the east; it thundered in the south; it thundered in the west; it thundered in the north. "The rock is old, we will fix it," he said. There were two, Nagaitcho and Thunder. "We will stretch it above far to the east," one of them said. They stretched it. They walked on the sky.PP In the south he stood on end a large rock. In the west he stood on end a large rock. In the north he stood on end a large, tall rock. In the east he stood on end a large, tall rock. He made everything properly. He made the roads.^215 He made a road to the north (where the sun travels in summer).PP "In the south there will be no trees but only many flowers," he said. "Where will there be a hole through?" he asked. At the north he made a hole through. East he made a large opening for the clouds. West he made an opening for the fog. "To the west the clouds shall go," he said.PP He made a knife. He made it for splitting the rocks. He made the knife very strong.PP "How will it be?" he considered. "You go north; I will go south," he said. "I have finished already," he said. "Stretch the rock in the north. You untie it in the west, I will untie it in the east." "What will be clouds?" he asked. "Set fires about here," he told him. On the upland they burned to make clouds. Along the creek bottoms they burned to make mist. "It is good," he said. He made clouds so the heads of coming people would not ache.PP There is another world above where Thunder lives. "You will live here near by, " he told Nagaitcho.PP "Put water on the fire, heat some water," he said. He made a person out of earth. "Well I will talk to him," he said. He made his right leg and his left leg. He made his right arm and his left arm. He pulled off some grass and wadded it up. He put some of it in place for his belly. He hung up some of it for his stomach. When he had slapped some of the grass he put it in for his heart. He used a round piece of clay for his liver. He put in more clay for his kidneys. He cut a piece into parts and put it in for his lungs. He pushed in a reed (for a trachea).PP "What sort will blood be?" he enquired. He pounded up ochre. "Get water for the ochre," he said. He laid him down. He sprinkled him with water. He made his mouth, his nose, and two eyes. "How will it be?" he said. "Make him privates," he said. He made them. He took one of the legs, split it, and made woman of it.PP Clouds arose in the east. Fog came up in the west. "Well, let it rain, let the wind blow," he said. "Up in the sky there will be none, there will be only gentle winds. Well, let it rain in the fog," he said. It rained. One could not see. It was hot in the sky. The sun came up now. "What will the sun be?" he said. "Make a fire so it will be hot. The moon will travel at night." The moon is cold.PP He came down. "Who, I wonder, can kick open a rock?" he said. "Who can split a tree?" "Well, I will try," said Na gaitcho. He couldn't split the tree. "Who, I wonder, is the strongest?" said Thunder. Nagaitcho didn't break the rock. "Well, I will try," said Thunder. Thunder kicked the rock. He kicked it open. It broke to pieces. "Go look at the rock," he said. "He kicked the rock open," one reported. "Well, I will try a tree," he said. He kicked the tree open. The tree split to pieces. PP Thunder and Nagaitcho came down. "Who can stand on the water? You step on the water," Thunder told Nagaitcho. "Yes, I will," Nagaitcho said. He stepped on the water and sank into the ocean. "I will try," said Thunder. He stepped on the water. He stood on it with one leg. "I have finished quickly," he said.PP It was evening. It rained. It rained. Every day, every night it rained. "What will happen, it rains every day," they said. The fog spread out close to the ground. The clouds were thick. The people then had no fire. The fire became small. All the creeks were full. There was water in the valleys. The water encircled them.PP "Well, I have finished," he said. "Yes," Nagaitcho said. "Come, jump up. You must jump up to another sky," he told him. "I, too, will do that." "At night when every kind of thing is asleep we will do it," he said.PP Every day it rained, every night it rained. All the people slept. The sky fell. The land was not. For a very great distance there was no land. The waters of the oceans came together. Animals of all kinds drowned. Where the water went there were no trees. There was no land.PP People became. Seal, sea-lion, and grizzly built a dancehouse. They looked for a place in vain. At Usal they built it for there the ground was good. There are many sea-lions there. Whale became a human woman. That is why women are so fat. There were no grizzlies. There were no fish. Bine lizard was thrown into the water and became sucker.^216 Bull-snake was thrown into the water and became black salmon. Salamander was thrown into the water and became hook-bill salmon. Grasssnake was thrown into the water and became steel-head salmon. Lizard was thrown into the water and became trout.PP Trout cried for his net. "ckak'e, ckak'e (my net, my net) " he said. They offered him every kind of thing in vain. It was "my net" he said when he cried. They made a net and put him into it. He stopped crying. They threw the net and trout into the water. He became trout.PP "What will grow in the water?" he asked. Seaweeds grew in the water. Abalones and mussels grew in the water. Two kinds of kelp grew in the ocean. Many different kinds grew there.PP "What will be salt?" he asked. They tasted many things. The ocean foam became salt. The Indians tried their salt. They will eat their food with it. They will eat clover with it. It was good salt.PP "How will the water of this ocean behave ? What will be in front of it?" he asked. "The water will rise up in ridges. It will settle back again. There will be sand. On top of the sand it will glisten, " he said. " Old kelp will float ashore. Old whales will float ashore.PP "People will eat fish, big fish," he said. "Sea-lions will come ashore. They will eat them. They will be good. Devil-fish, although they are ugly looking, will be good. The people will eat them. The fish in the ocean will be fat. They will be good.PP "There will be many different kinds in the ocean. There will be water-panther.^217 There will be stone-fish. He will catch people. 'Long-tooth-fish,' gesLcun, will kill sea-lion. He will feel around in the water.PP "Sea-lion will have no feet. He will have a tail. His teeth will be large. There will be no trees in the ocean. The water will be powerful in the ocean," he said.PP He placed redwoods and firs along the shore. At the tail of the earth, at the north, he made them grow. He placed land in walls along in front of the ocean. From the north he put down rocks here and there. Over there the ocean beats against them. Far to the south he did that. He stood up pines along the way. He placed yellow pines. Far away he placed them. He placed mountains along in front of the water. He did not stop putting them up even way to the south.PP Redwoods and various pines were growing. He looked back and saw them growing. The redwoods had become tall. He placed stones along. He made small creeks by dragging along his foot. "Wherever they flow this water will be good,"^218 he said. "They will drink this. Only the ocean they will not drink."PP He made trees spring up. When he looked behind himself he saw they had grown. When he came near 'water-head-place' (south) he said to himself, "It is good that they are growing up."PP He made creeks along. "Thia water they will drink," he said. That is why all drink, many different kinds of animals. "Because the water is good, because it is not salt deer, elk, panther, and fishers will drink of it," he said. He caused trees to grow up along. When he looked behind himself he saw they had grown up. "Birds will drink, squirrels will drink," he said. "Many different kinds will drink. I am placing good water along the way."PP Many redwoods grew up. He placed water along toward the south. He kicked out springs. "There will be springs," he said. " These will belong to the deer, " he said of the deer-licks.PP He took along a dog. "Drink this water," he told his dog. , He, himself, drank of it. "All, many different kinds of animals and birds, will drink of it," he said.PP Tanbark oaks he made to spring up along the way. Many kinds, redwoods, firs, and pines he caused to grow. He placed water along. He made creeks with his foot. To make valleys for the streams he placed the land on edge. , The mountains were large. They had grown.PP "Let acorns grow," he said. He looked back at the ocean, and at the trees and rocks he had placed along. "The water is good, they will drink it," he said. He placed redwoods, firs, and tanbark oaks along the way. He stood up land and made the mountains. "They shall become large," he said of the redwoods,PP He went around the earth, dragging his foot to make the streams and placing redwoods, firs, pines, oaks, and chestnut trees. When he looked back he saw the rocks had become large, and the mountains loomed up. He drank of the water and called it good. "I have arranged it that rocks shall be around the water, "he said. " Drink, " he told his dog. " Many animals will drink this good water." He placed rocks and banks. He put along the way small white stones. He stood up white and black oaks. Sugar-pines and firs he planted one in a place.PP "I will try the water," he said. "Drink, my dog." The water was good. He dragged along his foot, making creeks. He placed the rocks along and turned to look at them. "Drink, my dog," he said. "I, too, will drink. Grizzlies, all kinds of 'ani mals, and human beings will drink the water which I have placed among the rocks." He stood up the mountains. He placed the trees along, the firs and the oaks. He caused the pines to grow up. He placed the redwoods one in a place.PP He threw salamanders and turtles into the creeks. "Eels will live in this stream," he said. "Fish will come into it. Hook-bill and black salmon will run up this creek. Last of all steel-heads will swim in it. Crabs, small eels, and day-eels will come up."PP "Grizzlies will live in large numbers on this mountain. On this mountain will be many deer. The people will eat them. Because they have no gall they may be eaten raw. Deer meat will be very sweet. Panthers will be numerous. There will be many jack-rabbits on this mountain," he said.PP He did not like yellow-jackets. He nearly killed them. He made blue-flies and wasps.PP His dog walked along with him. "There will be much water in this stream," he said. "This will be a small creek and the fish will run in it. The fish will be good. There will be many suckers and trout in this stream."PP "There will be brush on this mountain," he said. He made manzanita and white-thorn grow there, "Here will be a valley. Here will be many deer. There will be many grizzlies at this place. Here a mountain will stand. Many rattlesnakes, bullsnakes, and water-snakes will be in this place. Here will be good land. It shall be a valley."PP He placed fir trees, yellow-pines, oaks, and redwoods one at a place along the way. He put down small grizzly bears. "The water will be bad. It will be black here, "he said. "There will be many owls here, the barking-owl, the screech-owl, and the little owl. There shall be many bluejays, grouse, and quails. Here on this mountain will be many wood-rats. Here shall be many varied robins. There shall be many woodcocks, yellowhammers, and sap-suckers. Here will be many "mockingbirds" and meadowlarks. Here will be herons and blackbirds. There will be many turtle-doves and pigeons. The kingfishers will catch fish. There will be many buzzards and ravens. There will be many chicken-hawks. There will be many robins. On this high mountain there will be many deer, " he said.PP "Let there be a valley here," he said. There will be fir trees, some small and some large. Let the rain fall. Let it snow. Let there be hail. .Let the clouds come. When it rains let the streams increase, let the water be high, let it become muddy. "When the rain stops let the water become good again, " be said.PP He came back. "Walk behind me, my dog," he said. "We will look at what has taken place." Trees had grown. Fish were in the streams. The rocks had become large. It was good.PP He traveled fast. "Come, walk fast, my dog, "he said. The land had become good. The valleys had become broad. All kinds of trees and plants had sprung up. Springs had become and the water was flowing. "Again I will try the water," he said. "You, too, drink."' Brush had sprung up. He traveled fast.PP "I have made a good earth, my dog," he said. "Walk fast, my dog." Acorns were on the trees. The chestnuts were ripe. The hazelnuts were ripe. The manzanita berries were getting white. All sorts of food had become good. The buckeyes were good. The peppernuts were black. The bunch grass was ripe. The grass-hoppers were growing. The clover was in bloom. The bear-clover was good. The mountains had grown. The rocks had grown. All kinds that are eaten had become good. "We made it good, my dog," he said. Fish for the people to eat had grown in the streams.PP "We have come to toosiiduN (south) now," he said. All the different kinds were matured. They started back, he and his dog. "We will go back, "he said. "The mountains have grown up quickly. The land has become flat. The trout have grown. Good water is flowing. Walk fast. All things have become good. We have made them good, my dog. It is warm. The land is good."PP The brush had grown. Various things had sprung up. Grizzlies had increased in numbers. Birds had grown. The water had become good. The grass was grown. Many deer for the people to eat walked about. Many kinds of herbs had grown. Some kinds remained small.PP Rattlesnakes had multiplied. Water-snakes had become numerous. Turtles had come out of the water and increased in numbers. Various things had grown. The mountains had grown. The valleys had become.PP "Come fast. I will drink water. You, too, drink," he told his dog. "Now we are getting back, we are close home, my dog. Look here, the mountains have grown. The stones have grown. Brush has come up. All kinds of animals are walking about. All kinds of things are grown.PP "We are about to arrive. We are close home, my dog," he said. "I am about to get back north," he said to himself. "I am about to get back north. I am about to get back north. I am about to get back north," he said to himself.PP That is all. PP

8/30/99
Sally Anderson using perl version 5.030000