Cahto 1 | English Translation 2 |
| | |
---- See ghindii yaa'nii, see see-tc'iitc'.
| ---- The rock, the sandstone rock 3, was old, they say. |
| -------se---gu^n.d"Ü---yaE.n"Ü---se---se.tc'"Üts |
| ---- Rock / was old / they say, / rock / sandstone. |
Ch'teeghinii yaa'nii diidak'.
| It thundered in the east, they say. |
| tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k' |
| It thundered / they say / east. |
Ch'teeghinii yaa'nii diinak'.
| It thundered in the south, they say. |
| tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.nu^k' |
| It thundered / they say / south. |
Ch'teeghinii yaa'nii diisee'.
| It thundered in the west, they say. |
| tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.seE |
| It thundered / they say / west. |
Ch'teeghinii yaa'nii diidee'.
| It thundered in the north, they say. |
| tc't.te.gu^n.n"Ü---yaE.n"Ü---d"Ü.deE |
| It thundered / they say / north. |
"See ghindii shoodileeh," tc'in yaa'nii, nakaa' Naaghaichow, Ch'eeneesh.
| "We will fix the old rock," he said, they say, two of them, Naaghaichow and Thunder. |
| se---gu^n.d"Ü---cu#.du^l.le---tc'in---yaE.n"Ü---na7k.kaE---na.gai.tco#---tc'e.nes |
| "Rock / is old / we will fix it" / he said / they say, / two / Nagaitco, / Tcines. |
"Yooyiidak' uutis ch'eendiichit," tc'in yaa'nii.
| "We will stretch it above far beyond it," he said, they say. |
| yo#.y"Ü.du^k'---o#.tu^s---tc'en.d"Ü.ku^t---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Far above / beyond it / we stretch it" / he said / they say. |
Ch'ee'iilhchit yaa'nii.
| They stretched it, they say. |
| tc'e.i;.tcu^t---yaE.n"Ü |
| They stretched it / they say. |
Yaah kw'inaaghai yaa'nii.
| They walked on the sky, they say. |
| yac---k'wu^n.na.gai---yaE.n"Ü |
| Sky / on it he walked / they say. |
See nchaagh naa'tghilh'aa' yaa'nii, diinak'.
| In the south he stood up a large rock, they say. |
| ---------------se---n.tcaG---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---d"Ü.nu^k' |
| Rock / large / he stood up / they say, / south. |
Diisee' see naa'tghilh'aa' yaa'nii.
| He stood up a rock in the west, they say. |
| d"Ü.seE---se---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü |
| West / rock / he stood up / they say. |
Diidee' naa'tghilh'aa' yaa'nii, see nchaagh, nees.
| A large, tall rock he stood up in the north, they say. |
| d"Ü.deE---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---se---n.tcaG---nes |
| North / he stood up / they say / rock / large, / tall. |
Diidak' naa'tghilh'aa' yaa'nii, see.
| A rock he stood up in the east, they say. |
| d"Ü.du^k'---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü---se |
| East / he stood up / they say / rock. |
Kwanlhang shoo'tc'ilaah yaa'nii, tinii.
| He prepared everything for the roads, they say. |
| kwu^n.;a7n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü---tu^n.n"Ü |
| All / he fixed / they say, / road. |
Tinii shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He fixed the roads, they say. 4 |
| tu^n.n"Ü---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| Roads / he fixed / they say. |
Diidee' tinii shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He prepared the road in the north 5, they say. |
| d"Ü.deE---tu^n.n"Ü---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| North / road / he fixed / they say. |
Diinak' chin doo-bang tc'in yaa'nii.
| "There will be no trees in the south," he said, they say. |
| ---------------d"Ü.nu^k'---tcu^n---do#.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "South / trees / will not be" / he said / they say. |
"Ch'idaayee' shang lhaan-mang," tc'in yaa'nii.
| "There will just be lots of flowers," he said, they say. |
| kit.da.ye---ca7n)---;a.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Flowers / only / will be many" / he said / they say. |
"Taahshaang waach'aan-mang?" tc'in yaa'nii.
| "Where will the opening be?" he said, they say. |
| ta.ca7n---wa.tc'a.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Where / hole through will be?" / he said / they say. |
Haidaa'ang waach'an tc'iistciin yaa'nii.
| He made an opening from the north, they say. |
| hai.daE.u^n)---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| From the north / hole through / he made / they say. |
Aah-bang nchaagh waach'an tc'iistciin yaa'nii, diidak'.
| In the east he made a large opening for the clouds, they say. |
| ac.bu^n)---n.tcaG---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k' |
| For clouds / large / hole through / he made / they say, / east. |
Yiistoot'-bang waach'an tc'iistciin yaa'nii, diisee'.
| In the west he made an opening for fog, they say. |
| yis.to#t.bu^n)---wa.tc'a7n---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---d"Ü.seE |
| For fog / hole through / he made / they say / west. |
"Haisiing'ang aah taash-bang, diisee' aah taash-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Clouds will go from the west, clouds will go west," he said, they say. |
| hai.sin).u^n)---ac---taj.bu^n)---d"Ü.seE---ac---taj.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "From the west / clouds / will go, / west / clouds / will go" / he said / they say. |
Keebil shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He fixed a knife, they say. |
| ---------------ke.bu^l---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| Knife / he fixed / they say. |
See-bang shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He fixed it for (splitting) rocks, they say. |
| se.bu^n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| For rocks / he fixed it / they say. |
Keebil ntl'its' shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He made it sturdy, they say. |
| ke.bu^l---n.;u^ts---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| Knife / stout / he fixed / they say. |
"Danteeshaan-mang?" tc'in yaa'nii.
| "How will it be?" he said, they say. |
| ---------------da7n.te.ca.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "How will it be?" / he said / they say. |
"Diidee' tinyaash," tc'in yaa'nii.
| "Go north!" he said, they say. |
| d"ÜdeE---tu^n.yac---tc'in---yaE.n"Ü |
| "North / you go" / he said / they say. |
"Diinak' taashaa' shii," tc'in yaa'nii.
| "As for me, I'll go south," he said, they say. |
| d"Ü.nu^k'---ta.caE---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü |
| "South / I go / I" / he said / they say. |
"Daang' beeniilhkee'ee," tc'in yaa'nii.
| "I'm done already," he said, they say. |
| dan)E---be.n"Ü;.keE.e---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Already / I have finished," / he said / they say. |
"See nilhtcit," tc'in yaa'nii, diidee'.
| "To the north stretch the rock!" he said, they say. |
| se---nu^;.tcu^t---tc'in---yaE.n"Ü---d"Ü.deE |
| "Rock / you stretch," / he said / they say, / "north." |
"Naahing'aa-bang diisee'," tc'in yaa'nii.
| "You must untie it in the west," he said, they say. |
| na.hu^n).a.bu^n)---d"Ü.seE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "You must untie it / west," / he said / they say. |
"Diidak' naahaashghat, shii," tc'in yaa'nii.
| "I will untie it in the east," he said, they say. |
| d"Ü.du^k'---na.hac.ga7t---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü |
| "East / I will untie it / I," he said / they say. |
"Diishaan aah-bang?" tc'in yaa'nii.
| "What will be clouds?" he said, they say. |
| ---------------d"Ü.ca7n---ac.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What / cloud will be?" / he said / they say. |
"Naanlhit deek'aa!" tc'in yaa'nii.
| "Burn around here," he said, they say. |
| nan.;u^t---de.k'a---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Burn around here" / he said / they say. |
Naaslhit yaa'nii, aah-bang.
| He burned around for clouds, they say. |
| nas.;u^t---yaE.n"Ü---ac.bu^n) |
| He burned around / they say, / for cloud. |
Shaahnaa' teehs'isk'an yaa'nii, too'aah-bang.
| He made a fire in the creeks for dew, they say. |
| cac.naE---tec.s'u^s.k'a7n---yaE.n"Ü---to#.ac.bu^n) |
| Creek / in water he made a fire / they say / for dew. |
"Nshoon-ee!" tc'in yaa'nii.
| "It is good," he said, they say. |
| n.co#.ne---tc'in---yaE.n"Ü |
| "It is good," / he said / they say. |
Doo kwsii'daa' dintc'aah-bang shoo'tc'ilaah yaa'nii.
| He fixed it so that people wouldn't have headaches, they say. |
| do#---kw.s"ÜE.da---du^n.tca.bu^n)---co#E.tc'il.la---yaE.n"Ü |
| Not / their heads / will be sick / he fixed / they say. |
Laa' nee'-kw'it' yiidak' yaa'nii, Ch'eeneesh s'isdai-banghit.
| Thunder will live on another world up above, they say. |
| ---------------;aE---neE.k'wu^t'---y"Ü.du^k'---yaE.n"Ü---tc'e.nec---s'u^s.dai.bu^n).hu^t |
| Another / world on / up they say, / Thunder / will live. |
"Niing jang kandintc sindaa, niing," tc'in yaa'nii.
| "You will live here nearby," he said, they say. |
| nin)---djan)---ku^n.du^ntc---su^n.da---nin)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "You / here / nearby / live, / you," / he said / they say. |
---- "Too deedinkaash, too ilhtcii 6," tc'in yaa'nii.
| ---- "Put water on the fire, make hot water," he said, they say. |
| -------to#---de.du^n.kac---to#---su^l---u^;.tc"Ü---tc'in---yaE.n"Ü |
| ---- "Water / put on the fire, / water / hot / you make," / he said / they say. |
Nee' naahneesh tc'iistciin yaa'nii.
| He made a person of earth, they say. |
| neE---na.nec---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| Ground / man / he made / they say. |
"Kaa' uutc'ing' kinishyiish," tc'in yaa'nii.
| "Well, I'll talk to him," he said, they say. |
| kaE---o#.tc'u^n)E---ku^n.nu^c.y"Üc---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / to him / I will talk," / he said / they say. |
Wos tc'iistciin yaa'nii.
| He made his leg, they say. |
| wo#s---tc'is.tcin---yaEn"Ü |
| Leg / he made / they say. |
Dikw'oon' tc'iistciin yaa'nii.
| He made his left one, they say. |
| du^k.k'wo#nE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| (Left) / he made / they say. |
Kwaanii' tc'iistciin yaa'nii.
| He made his arm, they say. |
| kwa.n"ÜE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| Arm / he made / they say. |
Dikw'oon' Laa' tc'iistciin yaa'nii.
| He made his left one, too, they say. |
| du^k.k'wo#nE---;aE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| (Left) / too / he made / they say. |
Tl'oh tc'ghinyiish yaa'nii.
| He broke off some grass, they say. |
| ;o#c---tc'.gu^n.y"Üc---yaE.n"Ü |
| Grass / he broke off / they say. |
Diikwaalhsiing yaa'nii.
| He did this, they say. |
| d"Ü.kwa;.sin)---yaE.n"Ü |
| He did this / they say. |
Ch'aan-mang noolaa yaa'nii.
| He put it in for a belly, they say. |
| tc'a.mu^n)---no#.la---yaE.n"Ü |
| For belly / he put it / they say. |
Bit'-bang tc'teelhbilh yaa'nii.
| He hung it for a stomach, they say. |
| bu^t'.bu^n)---tc't.te;.bu^;---yaE.n"Ü |
| For stomach / he hung it / they say. |
Uudjii'-bang s'isbaad-it, tl'oh uuyeeh noo'ng'an yaa'nii.
| When he had slapped it, he put grass under it for his heart, they say. |
| u#.dj"Ü.bu^n)---s'u^s.ba.du^t---;o#c---u#.yec---no#En).Ea7n---yaE.n"Ü |
| For his heart / when he slapped it / grass / under / he put it / they say. |
Uuteelee'-bang lheetc tboosh noo'ng'aan yaa'nii.
| He put in a round piece of clay for his liver, they say. |
| u#.te.leE.bu^n)---;ets---t.bo#j---no#En).Ean---yaE.n"Ü |
| For his liver / clay / round / he put it / they say. |
Uutcootcilh-bang chooyii-haa' noo'ng'aan yaa'nii.
| He put more in for his kidneys, they say. |
| u#.tco#.tcilc---.bu^n)---tco#.y"Ü.haE---no#En).Ean---yaE.n"Ü |
| For his kidney / again / he put it / they say. |
Uudjiishiishtee' djee'ghint'aats' noo'ng'aan yaa'nii.
| He divided and put in his lungs, they say. |
| u#.dj"Ü.cic.teE---djeE.gu^n.t'ats---no#En).Ean---yaE.n"Ü |
| His lungs / he divided / he put it / they say. |
Tl'ohnees tc'nghintcit yaa'nii.
| He pushed in a long grass (reed), they say. |
| ;o#c.nes---tc'n.gu^n).tcu^t---yaE.n"Ü |
| Grass long / he pushed in / they say. |
"Diikwoondii, diishaang seeliin-mang?" tc'in yaa'nii.
| "What kind of thing will blood be?" he said, they say. |
| ---------------d"Ü.kwo#n.d"Ü---d"Ü.can)---se#.l"Ü.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What kind / what / blood will be?" / he said / they say. |
Shiish tc'ghinsit yaa'nii.
| He pounded up some ochre, they say. |
| c"Üc---tc'.gu^n.su^t---yaE.n"Ü |
| Ochre (?) / he pounded up / they say. |
"Kwshiish-bang too oohlang," tc'in yaa'nii.
| "Get some water for the ochre," he said, they say. |
| kw.c"Üc.bu^n)---to#---o#c.la7n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "For ochre / water / get," / he said / they say. |
Noolhtiing yaa'nii.
| He laid him down, they say. |
| no#;.tin)---yaE.n"Ü |
| He laid him down / they say. |
Too kwnaas'isbiil' yaa'nii.
| He sprinkled water around him, they say. |
| to#---kw.na.s'is.b"Ül'---yaE.n"Ü |
| Water / he sprinkled around him / they say. |
Uudaa' tc'iistciin yaa'nii.
| He made his mouth, they say. |
| u#.daE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| His mouth / he made / they say. |
Bintc tc'iistciin yaa'nii.
| He made his nose, they say. |
| bu^ntc---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| His nose / he made / they say. |
Uunaa' tc'iistciin yaa'nii, naakaa'.
| He made his eyes, they say, two of them. |
| o#.naE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü---na7k.kaE |
| His eyes / he made / they say, / two. |
"Danteeshaan-mang?" tc'in yaa'nii.
| "How will it be?" he said, they say. |
| da7n.te.ca.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "How will it be?" / he said / they say. |
"Uulai' ilhtcii," tc'in yaa'nii.
| "Make his penis!" he said, they say. |
| u#.laiE---u^;.tc"Ü---tc'in---yaE.n"Ü |
| "His penis / make," / he said / they say. |
Uutcok' naakaa' tc'iistciin yaa'nii.
| He made his two testicles, they say. |
| o#.tco#k---na7k.kaE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| His testicles / two / he made / they say. |
"Djee'kalhtcilh!" tc'in yaa'nii.
| "Split it!" he said, they say. |
| djeE.ku^;.tcu^;---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Split it!" / he said / they say. |
"Kaa'!" tc'in yaa'nii.
| "Quickly!" he said, they say. |
| kaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Quickly!" / he said / they say. |
"Beeniilhkee'ee," tc'in yaa'nii.
| "I have finished," he said, they say. |
| be.n"Ü;.keE.e---tc'in---yaE.n"Ü |
| "I have finished," / he said / they say. |
---- Aah kaasyaa yaa'nii, diidak'.
| ---- Clouds came up in the east, they say. |
| -------ac---kas.ya---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k' |
| ---- Cloud / came up / they say / east. |
Yiist'oot' diisiing'ang taiyiistan yaa'nii.
| Fog came up in the west, they say. |
| yis.to#t---d"Ü.sin).u^n)---tai.yis.ta7n---yaE.n"Ü |
| Fog / in the west / came up / they say. |
"Kaa', totbilh," tc'in yaa'nii.
| "Well, let it rain," he said, they say. |
| kaE---to#t.bu^;---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / let it rain," / he said / they say. |
"Waanintcii' tc'nolhyoolh," tc'in yaa'nii.
| "Let the wind blow," he said, they say. |
| wa.nu^n.tc"ÜE---tc'n.no#;.yo#;---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Wind / let it blow," / he said / they say. |
"Yiidak' yaah-bii' ndoo-bang, uuyaashtc waanintcii'-bang," tc'in yaa'nii.
| "There will not be any up in the sky, there will be light wind," he said, they say. |
| y"Ü.du^k'---yac.b"ÜE---n.do#.bu^n)---o#.yacts---wa.nu^n.tc"Ü.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Up / in sky / shall not be, / little / shall be wind," / he said / they say. |
"Kaa', totbilh yiist'oot'-bii'," tc'in yaa'nii.
| "Well, let it rain in the fog," he said, they say. |
| kaE---to#t.bu^;---yis.to#t.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / let it rain / fog in," he said / they say. |
Teetbiil' yaa'nii.
| It rained, they say. |
| tet.b"Ül'---yaE.n"Ü |
| It rained / they say. |
Doo-kooghiis'iing' yaa'nii.
| One could not see, they say. |
| do#.ko#.g"Üs.in)E---yaE.n"Ü |
| One could not see / they say. |
Yaah-bii'ang' koowinsilh yaa'nii.
| It was hot in the sky, they say. |
| yac.b"ÜE.u^n)E---ko#.wu^n.su^;---yaE.n"Ü |
| Sky in / it was hot / they say. |
Ghint'ee shaa kaanaash.
| Now the sun came up. |
| gu^n.t'e#---ca---ka.nac |
| Now / sun / came up. |
"Diishaan shaa-bang?" tc'in yaa'nii.
| "What will the sun be?" he said, they say. |
| d"Ü.ca7n---ca.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What sun shall be?" / he said / they say. |
"Kwong' shoo'ooleeh sil-bang," tc'in yaa'nii.
| "Fix a fire for heat," he said, they say. |
| kwo#n)E---co#E.o#.le---su^l.bu^n---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Fire / fix / for heat," / he said / they say. |
"Naaghai tl'ee' naaghai-bang, naaghai," tc'in yaa'nii.
| "As for the moon, the moon shall go at night," he said, they say. |
| na.gai---;eE---na.gai.bu^n)---na.gai---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Moon / night / shall go / moon," / he said / they say. |
Istin naaghai.
| The moon is cold. |
| u^s.tu^n---na.gai |
| Cold / moon. |
Kwanlhaan.
| That is all. |
| kwu^n.;a7n |
| All. |
---- Naanaaghityaa yaa'nii.
| ---- He came down, they say. |
| -------na.na.gu^t.ya---yaE.n"Ü |
| ---- He came down / they say. |
"Danshoo'-haa' see djee'yoolhtalh-kwosh 7?" tc'in yaa'nii.
| "Who can kick open a rock, I wonder?" he said, they say.. |
| da7n.co#E.haE---se---djeE.yo#;.ta7;.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Who / stone / can kick open I wonder?" / he said / they say. |
"Danshoo'-haa' chin djee'oot'aa-kwosh?" tc'in yaa'nii.
| "Who can split open a tree, I wonder?" he said, they say.. |
| da7n.co#E.haE---tcu^n---djeE.o#.t'a.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Who / tree / can split open I wonder?" / he said / they say. |
"Kaa' beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Naaghaichow.
| "Well, I'll try," Naaghaichow said, they say. |
| kaE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---na.gai.tco# |
| "Well, I will try," / he said / they say, / Nagaitcoo. |
Doohaa' chin djee'ghint'aas yaa'nii.
| He didn't split the tree, they say. |
| do#.haE---tcu^n---djeE.gu^n.t'as---yaE.n"Ü |
| He didn't / tree / split / they say. |
"Kaa', shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh.
| "Well, I will try it," Thunder said, they say. |
| kaE---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec |
| "Well, / I / will try," / he said / they say, / Thunder. |
"Danshoo'-haa' tl'its-kwosh?" tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh.
| "Who is the toughest, I wonder?" Thunder said, they say. |
| dan.co#E.haE---;u^ts.kwu^c---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec |
| "Who / stoutest I wonder?" / he said / they say, / Thunder. |
Naaghaichow doohaa' see taaskaal yaa'nii.
| Naaghaichow didn't break the rock, they say. |
| na.gai.tco#---do#.haE---se---tas.kal---yaE.n"Ü |
| Nagaitcoo / didn't / stone / break / they say. |
Doohaa' chin doohaa'-djee'ghiltaal' yaa'nii.
| He didn't kick open the tree, they say. |
| do#.haE---tc'u^n---do#.haE.djeE.gu^l.tal'---yaE.n"Ü |
| Didn't / tree / didn't kick open / they say. |
"Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Ch'eeneesh.
| "I will try," Thunder said, they say. |
| c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---tc'e.nec |
| "I / will try," / he said / they say, / Thunder. |
See naaniilhtal' yaa'nii.
| He kicked the rock, they say. |
| se---na.ni;.ta7l'---yaE.n"Ü |
| Rock / he kicked / they say. |
See djee'ghiltal' yaa'nii.
| He kicked the rock open, they say. |
| se---djeE.gu^l.ta7l'---yaE.n"Ü |
| Rock / he kicked open / they say. |
See ghishtyiil yaa'nii.
| The rock broke to pieces, they say. |
| se---gu^c.t.y"Ül---yaE.n"Ü |
| Rock / broke to pieces / they say. |
See oontgish.
| "Go look at the rook." |
| se---o#n.t.gu^c |
| "Rock / go look at." |
"See djee'iilhtaal'," tc'in yaa'nii.
| "He kicked the rock open," he said, they say. |
| se---djeE.i;.tal'---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Rock / he kicked open," / he said / they say. |
"Kaa', chin-meesh'ai'," tc'in yaa'nii.
| "Well, I will try a tree," he said, they say. |
| kaE---tcu^m.mec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / tree I will try," / he said / they say. |
Chin djee'ghilhtaal' yaa'nii.
| He kicked open the tree, they say. |
| tcu^n---djeE.gu^;.tal'---yaE.n"Ü |
| Tree / he kicked open / they say. |
Chin ghishtyiil yaa'nii.
| The tree split to pieces, they say. |
| tcu^n---gu^c.t.y"Ül---yaE.n"Ü |
| Tree / split to pieces / they say. |
Ch'eeneesh, Naaghaichow naanaaghityaa yaa'nii.
| Thunder and Naaghaichow came down, they say. |
| ---------------tc'e.nec---na.gai.tco#---na.na.gu^t.ya---yaE.n"Ü |
| Thunder, / Nagaitcoo / came down / they say. |
"Dii kw'it' Naaghaichow too kw'it' noodintalh."
| "Step on this, on the water, Naaghaichow." |
| d"Ü---k'wu^n---na.gai.tco#---to#.k'wu^t'---no#.du^n.ta7; |
| "This / on / Nagaitcoo / water on / you step." |
"Danshoo'-haa' too noodootalh-kwosh?"
| "Who can stand on the water, I wonder?" |
| dan.co#E.haE---to#---no#.do#.ta7;.kwu^c |
| "Who / water / can stand on?" |
"Heeuu'," tc'in yaa'nii.
| "Yes," he said, they say. |
| he.u#E---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Yes," / he said / they say. |
Naaghaichow too kw'it' noo'tghintaal' yaa'nii.
| Naaghaichow stepped on the water, they say. |
| na.gai.tco#---to#---k'wu^n---no#.t.gu^n.ta7l'---yaE.n"Ü |
| Nagaitcoo / water / on / stood / they say. |
Kwinyeeh tc'ghintaal' yaa'nii, baantoo'-bii'.
| He sank into the ocean, they say. |
| kwu^n.ye.tc'.gu^n.tal'---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE |
| In it he sank / they say, / ocean in. |
Ch'eeneesh, "Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii.
| Thunder said, "I will try", they say. |
| tc'e.nec---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Thunder / "I / I will try," he said / they say. |
Ch'eeneesh too kw'it' noo'tghintaal' yaa'nii.
| Thunder stepped on the water, they say. |
| tc'e.nec---to#---k'wu^t'---no#.t.gu^n.ta7l'---yaE.n"Ü |
| Thunder / water / on / he stepped / they say. |
Kwkwee' lhaa'haa' kwilh noo'tghintaal' yaa'nii.
| He stood on one foot, they say. |
| kw.kweE---;a.haE---kwu^;---no#.t.gu^n.tal'---yaE.n"Ü. |
| His foot / one / with / he stood / they say. |
"Beeniilhkee'eeh, kaa'," tc'in yaa'nii.
| "Hurry up, I have finished," he said, they say. |
| be.n"Ü;.keE.ec---kaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "I have finished, / hurry," / he said / they say. |
Ghilhgheel' yaa'nii.
| It was evening, they say. |
| ---------------gu^;.gel'---yaE.n"Ü |
| It was evening / they say. |
Teetbiil' yaa'nii.
| It rained, they say. |
| -------tet.b"Ül'---yaE.n"Ü |
| It rained / they say. |
Teetbiil' yaa'nii.
| It rained, they say. |
| tet.b"Ül'---yaE.n"Ü |
| It rained / they say. |
Kwanlhan djiing, kwanlhan ilhghil titbilh yaa'nii.
| It rained every day and every night, they say. |
| kwu^n.;a7n---djin)---kwu^n.;an---u^;.gu^l---tu^t.bu^;---yaE.n"Ü |
| Every / day, / every / evening / it rained / they say. |
Kwanlhan tl'ee'.
| Every night. |
| kwu^n.;a7n---;eE |
| Every / night. |
"Danteeshaan-mang, daa'ooneesh'ang shoo' titbilh hai kwanlhan yiilhkai," yaa'n yaa'nii.
| "Whatever will happen as it rains too much every morning?" he said, they say.. |
| da7n.te.ca.mu^n)---da.o#.nec.u^n)---co#---tu^t.bu^;---hai---kwu^n.;a7n---y"Ü;.kai---yaEn---yaE.n"Ü |
| "What will be, / what will happen, / too much / it rains / the / every morning," / he said / they say. |
Diishoong yiist'oot' shoonk nee' uutc'ing' noo'iintan yaa'nii, yiist'oot'.
| Fog, somehow the fog spread well near the ground, they say. |
| d"Ü.co#n)---yis.to#t---co#n)k---neE---o#.tc'u^n)E---no#.in.ta7n---yaE.n"Ü---yis.to#t |
| Some way / fog / well / ground / close to / spread / they say, / fog. |
Aah tghingheetc yaa'nii.
| The clouds were thick, they say. |
| ac---t.gu^n).getc---yaE.n"Ü |
| Clouds / were thick / they say. |
Ghint'ee naahneesh kwong' nghindoo' yaa'nii.
| Now there was no human fire, they say. |
| gu^n.t'e#---na.nec---kwo#n)E---n.gu^n.do#E---yaE.n"Ü |
| Now / people / fire / was not / they say. |
Uuyaashtc kwong' sliing' yaa'nii.
| The fire became small, they say. |
| u#.yacts---kwo#n)E---slin)E---yaE.n"Ü |
| Little / fire / became / they say. |
Shaahnaa'-taah lhteemin' yaa'nii.
| The creeks were full, they say. |
| cac.naE.tac---;.te.mu^nE---yaE.n"Ü |
| Creeks / were full / they say. |
Too kwonteelh-bii'k' too lheeghees'aa' yaa'nii.
| There was water in the valleys. The water encircled them., they say. |
| to#---kwu^n.te;.b"ÜEk'---to#---;e.ges.EaE---yaE.n"Ü |
| Water / valley in / water / encircled / they say. |
"Kaa' beeniilhkee'eeh," tc'in yaa'nii.
| "Well, I have finished," he said, they say. |
| ---------------kaE---be.n"Ü;.keE.ec---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / I finish," / he said / they say. |
Naaghaichow, "Heeuu'," tc'in yaa'nii.
| "Yes," Naaghaichow said, they say. |
| na.gai.tco#---he.u#E---tc'in---yaE.n"Ü |
| Nagaitcoo / "Yes," / he said / they say. |
"Kaa', yaalhdaash-bang 8, lhaa' yaah-kw'it' noolhdash-bang 9," tc'in yaa'nii.
| "Well, you must jump up, you must jump to another sky," he said, they say. |
| kaE---ya;.dac.bu^n)---;aE---yac.k'wu^t'---no#;.da7c.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Well, / you must jump up, / another / sky on / you must jump to," / he said / they say. |
"Shii lhaa', kwashleeh-jaa'," tc'in yaa'nii.
| "I will do that, too," he said, they say. |
| c"Ü---;aE---kwu^c.le.djaE---tc'in---yaEn"Ü |
| "I / too / I will do that," / he said / they say. |
"Ghilhgheel'-anghaa' lhaan lhtaahkii nteeslaalh-dee' aadileeh-jaa'," tc'in yaa'nii.
| "At night when every kind is sleeping we will do it," he said, they say. |
| gu^;.gel'.u^n.haE---;an---;.tac.k"Ü---n.tes.la;.deE---a.du^l.lec.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Night / every / kind / when sleeps / we will do it," / he said / they say. |
Kwanlhan titbilh yaa'nii, kwanlhang yiilhkai, kwanlhang djiing, kwanlhang tl'ee'.
| It rained all the time, they say, every morning, every day, every night. |
| ---------------kwu^n.;a7n---tu^t.bu^;---yaE.n"Ü---kwu^n.;a7n)---y"Ü;.kai---kwu^n.;a7n)---djin)---kwu^n.;a7n)---;eE |
| Every / it rained / they say, / every / morning, / every / day, / every / night. |
Lheenee'haa' naahneesh nteeslaalh yaa'nii.
| All the people went to sleep, they say. |
| ;e.neE.haE---na.nec---n.tes.la;---yaE.n"Ü |
| All / people / went to sleep / they say. |
Naatc'inkat yaa'nii, yaah.
| The sky, it fell, they say. |
| na.tc'u^n.ku^t---yaE.n"Ü---yac |
| It fell / they say, / sky. |
Nee' ndoo' yaa'nii.
| There was no land, they say. |
| neE---n.do#E---yaE.n"Ü |
| Land / was not / they say. |
Neesding nee' ndoo' yaa'nii.
| Far away there was no land, they say. |
| nes.du^n)---neE---n.do#E---yaE.n"Ü |
| Far / land / was not / they say. |
Too shang lheeng'aa' yaa'nii, baantoo'.
| The ocean waters just met, they say. 10 |
| to#---ca7n)---;en).EaE---yaE.n"Ü---ban.to#E |
| Water / only / met / they say, / ocean. |
Lheenee'haa' noonii teelaat yaa'nii.
| All the grizzlies drowned, they say. |
| ;e.neE.haE---no#.n"Ü---te.lat---yaE.n"Ü |
| All / grizzlies / drowned / they say. |
Jeeschow lheenee'haa' teelaat yaa'nii.
| All the elk drowned, they say. |
| ges.tco#---;e.neE---haE---te.lat---yaE.n"Ü |
| Elks / all / drowned / they say. |
Bitchow lheenee'haa' teelaat yaa'nii.
| All the panthers drowned, they say. |
| bu^t.tco#---;e.neE.haE---te.lat---yaE.n"Ü |
| Panther / all / drowned / they say. |
Bittc lheenee'haa' teelaat yaa'nii.
| All the bobcats drowned, they say. |
| bu^ts---;e.neE.haE---te.lat---yaE.n"Ü |
| Wildcats / all / drowned / they say. |
Iintc'ee' lheenee'haa' teelaat yaa'nii.
| All the deer drowned, they say. |
| in.tceE---;e.neE.haE---[te.lat]---yaE.n"Ü |
| Deer / all / drowned / they say. |
Lhaan lhtaahkii teelaat yaa'nii.
| All of every kind drowned, they say. |
| ;an---;.tac.k"Ü---te.lat---yaE.n"Ü |
| All / every kind / drowned / they say. |
Too teesyaa-hit chin ndoo' yaa'nii.
| When the water went there were no trees, they say. |
| to#---tes.ya.hu^t---tcu^n---do#---yaE.n"Ü |
| Water / when it went / trees / were not / they say. |
Nee' ndoo' yaa'nii.
| The was no land, they say. |
| neE---n.do#---yaE.n"Ü |
| Land / was not / they say. |
---- Naahneesh sliing' yaa'nii.
| ---- People came to be, they say. |
| -------na.nec---slin)E---yaE.n"Ü |
| ---- People / became / they say. |
Bootc, tyiits, noonii yiichow ghilyii' yaa'nii.
| Seal, sea-lion, and grizzly built a dance-house, they say. |
| bo#tc---t.y"Üts---no#.n"Ü---y"Ü.tco#---gu^l.y"ÜE---yaE.n"Ü |
| Seal, / sea-lion, / grizzly / dance-house / built / they say. |
Shoo yook nee'-k'aa yaa'ntee yaa'nii.
| They looked all over the world in vain, they say. |
| co#---yo#k---neE.k'a---yaE.n.te#---yaE.n"Ü |
| In vain / way / world over / they looked / they say. |
Hai ghilyii' yaa'nii.
| They built it there, they say. |
| hai---gu^l.y"ÜE---yaE.n"Ü |
| There / they built it / they say. |
Nee nshoong Kaatiniibii' ghilsan yaa'nii.
| Good land was found at Usal, they say. |
| neE---n.co#n)---ka.tin.n"Ü.b"ÜE---gu^l.sa7n---yaE.n"Ü |
| Ground / good / Usal / it was found / they say. |
Ghilsaan-iit hai ghinlhan yaa'nii, tyiits.
| Because it was found (??) there are many sea-lions there, they say. |
| gu^l.sa.n"Üt---hai---gu^n.;a7n---yaE.n"Ü---t.y"Üts |
| It was found because / there / are many / they say, / sea-lions. |
Teehlaang naahneesh tc'eek sliing' yaa'nii.
| Whale became a human woman, they say. |
| te.lan)---na.nec---tc'ek---slin)E---yaE.n"Ü |
| Whale / human / woman / became / they say. |
Teehlaang hai-hiit' lhk'aagh, kw'aah nchaagh.
| That is why the whale is fat, with much fat. |
| te.lan)---hai.h"Üt'---;k'aG---k'wac---n.tcaG |
| Whale / that is why / is fat / fat / much. |
Noonii ndoo' yaa'nii.
| There were no grizzlies, they say. |
| no#.n"Ü---n.do#E---yaE.n"Ü |
| Grizzlies / were not / they say. |
Lhooyaashtc tc'indin-naakaishtc toonai ndoo'-hit taalghal yaa'nii.
| Blue lizards were thrown into the water as suckers 11, when there were not fish, they say. |
| ;o#.yacts---ts'u^n.du^n.na.kaicts---to#.nai---n.do#E.hu^t---tal.ga7l---yaE.n"Ü |
| Suckers / blue lizards / fish / were not when / were thrown |
Toonai ndoo'-hit, "Diishaan toonai-bang?"
| When there were no fish, "What will be fish?" |
| to#.nai---n.do#Ehu^t---d"Ü.ca7n---to#.nai.bu^n) |
| Fish / when were not / "What / fish will be?" |
Chii'see'chow taalghal yaa'nii.
| Bull-snake was thrown into the water, they say. |
| tc"ÜE.seE.tco#---tal.ga7l---yaE.n"Ü |
| Bull-snake / was thrown in water / they say. |
Too-bii' gees sliing' yaa'nii.
| In the water it became black salmon, they say. |
| to#.b"ÜE---ges---slin)E---yaE.n"Ü |
| In water / black salmon / became / they say. |
Dilaants taalghal yaa'nii.
| Salamanders were thrown into the water, they say. |
| du^l.lants---tal.ga7l---yaE.n"Ü |
| Salamanders / were thrown in water / they say. |
Too-bii' daatcaa'haal sliing' yaa'nii.
| In the water it became hook-bill salmon, they say. |
| to#.b"ÜE---da.tcaE.hal---slin)E---yaE.n"Ü |
| Water in / hook-bill / became / they say. |
Naalhshootc taalghal yaa'nii.
| Garter snake was thrown into the water, they say. |
| na;.co#tc---tal.ga7l---yaE.n"Ü |
| Grass-snake / was thrown in water / they say. |
Too-bii' lhook' sliing' yaa'nii.
| In the water it became steelhead trout, they say. |
| to#.b"ÜE---;o#k'---slin)E---yaE.n"Ü |
| Water in / steel-head / became / they say. |
Saljiitc taalghal yaa'nii.
| Lizard was thrown into the water, they say. |
| sa7l.g"Üts---tal.ga7l---yaE.n"Ü |
| Lizard / was thrown in water / they say. |
Too-bii' lhooyaashgaitc bang.
| In the water it became trout, they say. |
| to#.b"ÜE---;o#.yac.gaitc---bu^n) |
| Water in / trout / shall be. |
Lhooyaashtc tc'tceeh yaa'nii, kwkaak'ee'-bang.
| Trout cried, they say, for his net. |
| ---------------;o#.yactc---tc'.tcec---yaE.n"Ü---kw.ka.k'eE.bu^n) |
| Trout / cried / they say, / his net for. |
"Shkaak'ee'!" tc'in yaa'nii.
| "My net!" he said, they say. |
| c.ka.k'e---tc'in---yaE.n"Ü |
| "My net!" / he said / they say. |
Lhaan lhtaahkii shoo' kwaayaa'aash-iit yaa'nii.
| "They gave him every kind of thing in vain, they say. |
| ;an---;.tac.k"Ü---cu#---kwa.ya.Ea.cit---yaE.n"Ü |
| Many / every kind / in vain / they gave him [because] / they say. |
Ch'kaak' ghilhtciin-kwaan yaa'nii.
| They made a net, they say. |
| tc'.kak'---gu^;.tcin.kwan---yaE.n"Ü |
| Net / he had made / they say. |
Ch'kaak' ghilhtl'oon-it bii'nooghiltiin yaa'nii.
| When they wove the net they put him in it, they say. |
| tc'.kak'---gu^;.;o#.nit---b"ÜE.no#.gu^l.tin---yaE.n"Ü |
| Net / when he wove / he put him in / they say. |
Tc'deengheel' yaa'nii.
| He stopped crying, they say. |
| tc't.den).n)el'---yaE.n"Ü |
| He stopped crying / they say. |
Taakwwilghal yaa'nii.
| He was thrown in the water, they say. |
| ta.kw.wu^l.ga7l---yaE.n"Ü |
| He was thrown in water / they say. |
Hootaa lhooyaashtc s'isliing' yaa'nii.
| Then he became trout, they say. |
| ho#.ta---;o#.yactc---s'u^s.lin)E---yaE.n"Ü |
| Then / trout / he became / they say. |
"Diishan kaal'aa'-bang too-bii'?" tc'in yaa'nii.
| "What will grow in the water?" he said, they say. |
| ---------------d"Ü.ca7n---kal.EaE.bu^n)---to#.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What / will grow / water in?" / he said / they say. |
Laat kaal'aa' yaa'nii, too-bii', baantoo'.
| Sea-weed grew in the water, the ocean, they say. |
| lat---ka.l'aE---yaE.n"Ü---to#.b"ÜE---ban.to#E |
| Sea-weed / grew / they say, / water in, / ocean. |
Yoo'tc'il'iing kaal'aa' yaa'nii.
| Abalones grew, they say. |
| yo#E.tcil.Ein)---ka.l'aE---yaE.n"Ü |
| Abalones / grew / they say. |
Baanchow kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'.
| Mussels grew in the ocean, they say. |
| ban.tco#---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE |
| Mussels / grew / they say, / ocean in. |
Teekislee' too-yeeh kaal'aa' yaa'nii.
| Kelp grew under water, they say. |
| te.ku^s.leE---to#.ye---ka.l'aE---yaE.n"Ü |
| Kelp / water under / grew / they say. |
Silsis-kwt'iing kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'.
| Silsis-kwt'iing kelp grew in the ocean, they say. |
| su^l.su^s.kw.t'in)---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE |
| (A kelp) / grew / they say, / ocean in. |
Chin-kwt'iing kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'.
| Abalone-sausage grew in the ocean, they say. |
| tcu^n.kw.t'in)---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE |
| Abalone-sausage / grew / they say, / ocean in. |
Lhaan lhtaahkii kaal'aa' yaa'nii.
| Many different kinds of thing grew, they say. |
| ;an---;.tac.k"Ü---ka.l'aE---yaE.n"Ü |
| Many / different kinds / grew / they say. |
Tl'olhtsow kaal'aa' yaa'nii, baantoo'-bii'.
| Surf grass grew in the ocean, they say. |
| ;o#.;tso#---ka.l'aE---yaE.n"Ü---ban.to#E.b"ÜE |
| Grass blue / grew / they say / ocean in. |
"Diishan lheedoon-mang?" tc'in yaa'nii.
| "What will be salt?" he said, they say. |
| ---------------d"Ü.ca7n---;e.do#.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What / salt will be?" / he said / they say. |
Lhaan beeyaa'l'ai' yaa'nii.
| They tasted many things, they say. |
| ;an---be.yaE.l'aiE---yaE.n"Ü |
| Many / they tasted / they say. |
Ch'woshtcee' baantoo', ch'woshtcee' hai lheedoong' sliing' yaa'nii.
| Ocean foam, that foam became salt, they say. |
| tc'.wo#c.tceE---ban.to#E---tc'.wo#c.tceE---hai---;e.do#n)E---slin)---yaE.n"Ü |
| Foam / ocean / foam / that / salt / became / they say. |
Naahneesh biiyee' lheedoong' hai beel'ai' yaa'nii.
| The Indians tried that salt of theirs, they say. |
| na.nec---b"Ü.yeE---;e.do#n)E---hai---bel.EaiE---yaE.n"Ü |
| Indians / their / salt / that / they tried / they say. |
Tcaang bilh naadeeltcaan-mang tc'aan-milh.
| They will eat it with food, with food. |
| tc'an)---bu^;---na.del.tca.mu^n)---tc'a.mu^; |
| Food / with it / they shall eat, / food with. |
Naakoon-milh naadeeltcaan-mang.
| They will eat it with clover |
| na.ko#.mu^;---na.del.tca.mu^n) |
| Clover with / they shall eat. |
Hai nshoon yaa'nii, lheedoong' baantoo'.
| That ocean salt is good, they say. |
| hai---n.co#n---yaE.n"Ü---;e.do#n)E---ban.to#E |
| That / good / they say / salt / ocean. |
"Daatiishaan-mang too kwandiikaas-mang daadin'aa'n-mang dii baantoo'?" tc'in yaa'nii.
| "What will be the ?? and ?? of the water, this ocean?" he said, they say. |
| ---------------da.t"Ü.ca.mu^n)---to#---kwu^n.d"Ü.kas.mu^n)---da.din.EaE.mu^n)---d"Ü---ban.to#E---tc'in---yaE.n"Ü |
| "What will be / water / --- / --- / this / ocean?" / he said / they say. |
"Dee baantoo'. Nai'aa'-bang. Tai'aash-bang. Kwanan'ang sai-bang," tc'in yaa'nii.
| "This ocean will have waves. It will settle back. Up this way will be sand," he said, they say. |
| de---ban.to#E---nai.EaE.bu^n)---tai.Eac.bu^n)---kwu^n.nu^n.u^n)---sai.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "This ocean. / It will have waves. / It will settle back. / Up this way / sand will be," / he said / they say. |
Sai kw'it' tcin'isdiing' yaa'nii.
| On top of the sand it glistened, they say. |
| sai---k'wu^t---tcin.u^s.d"Ün)E---yaE.n"Ü |
| Sand / on top / shone / they say. |
"Sidii teekislee' noolkat-bang," tc'in yaa'nii.
| "Old kelp will float ashore," he said, they say. |
| su^t.d"Ü---te.ku^s.leE---no#l.ku^b.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Old / kelp / will float ashore," / he said / they say. |
"Teehlaang ittyaash noolaah-bang," tc'in yaa'nii.
| "Old whales will float ashore," he said, they say. |
| te.lan)---u^t.t.yac---no#.la.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Whales / old ones / will float ashore," / he said / they say. |
"Naahneesh yaan-mang toonai, toonai-nchaagh.
| "People will eat fish, big fish. |
| ---------------na.nec---ya.mu^n)---to#.nai---to#.nai.n.tcaG |
| "People / will eat / fish, / 'fish big.' |
Tyiits noolaah-banjaa'.
| Sea-lions will come ashore. |
| t.y"Üts---no#.la.bu^n.djaE |
| Sea-lions / will come ashore. |
Yaa'taan-manjaa'.
| They will eat them. |
| yaE.ta.mu^n.djaE |
| They will eat. |
Nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| They will be good," he said, they say. |
| n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Good will be," / he said / they say. |
"T'antghilyoos, beeksing-hiit, nshoon-manjaa'. Tc'aan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Octopus, although ugly, will be good. They will eat it," he said, they say. |
| t'a7n.t.gu^l.yo#s---bek.su^n).h"Üt---n.co#.mu^n.djaE---tc'a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Devil-fish / ugly although / will be good. / They will eat it," / he said, they say. |
"Toonai baantoo'-bii' lhk'aah-bangjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Fish in the ocean will be fat," he said, they say. |
| to#.nai---ban.to#E.b"ÜE---;.k'a.bu^n).djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Fish / ocean in / will be fat," / he said / they say. |
"Nshoon-manjaa'."
| "They will be good." |
| n.co#.mu^n.djaE |
| "It will be good." |
"Lhan lhtaahkii banjaa', baantoo'-bii'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many different kinds in the ocean," he said, they say. |
| ---------------;an---;.tac.k"Ü---bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Many / different kinds / will be / ocean in," / he said / they say. |
"Too-bitchow banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "There will be water-panther 12," he said, they say. |
| to#.bu^t.tco#---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water-panther / will be," / he said / they say. |
"See-toonai banjaa'. Naahneesh tc'eebee-bang," tc'in yaa'nii.
| "There will be 'stone fish'. He will catch people," he said, they say. |
| se.to#.nai---bu^n.djaE---na.nec---tc'e.be#.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "'Stone fish' / will be. / People / he will catch," / he said / they say. |
"Toonai-woo'-nees, gees-lhshin' toonai, tyiits tc'eebee-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "'He will catch long-tooth fish', geeslhshin' fish, and sea-lion," he said, they say. |
| to#.nai.wo#E.nes---ges.;.cu^nE---to#.nai---t.y"Üts---tc'e.be#.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "'Fish teeth long,' / gesLcun' / fish, / sea-lion / he will catch," / he said / they say. |
"Taatc'kwil'ash-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "He will come out of the water," he said, they say. |
| ta.tc'.kwu^l.Ea7c.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "He will come out of the water," / he said / they say. |
"Tyiits kwee' ndoo'-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Sea-lion will have no feet," he said, they say. |
| ---------------t.y"Üts---kweE---n.do#E.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Sea-lion / foot / none will be," / he said / they say. |
"Kwt'aa' banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "He will have a tail," he said, they say. |
| kw.t'aE---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "His tail / will be," / he said / they say. |
"Woo'-nchaah banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "He will be big-toothed," he said, they say. |
| wo#.n.tcac---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Teeth large / will be," / he said / they say. |
"Chin ndoo-banjaa' baantoo'-bii'.
| "There will not be trees in the ocean. |
| tcu^n---do#.bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE |
| "Trees / will not be / ocean in. |
Too-ntl'its' banjaa', baantoo'-bii'," tc'in yaa'nii.
| There will be rough water in the ocean," he said, they say. |
| to#.n.;u^ts---bu^n.djaE---ban.to#E.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Water rough / will be, / ocean in," he said, they say. |
---- Gashchow naa'tghilh'aa' yaa'nii.
| ---- He stood up redwood trees, they say. |
| -------ga7c.tco#---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü |
| ---- Redwood / he stood up / they say. |
Tghaamaa tc'iibeetcing naa'tghilh'aa' yaa'nii.
| Along the shore he stood up fir trees, they say. |
| t.ga.ma---tc'"Ü.be.tcin)---na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü |
| Shore along / fir / he stood up / they say. |
Tc'iibeetcing Nee'uuchii'ding diidaa'ang tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made fir trees along in the north at the tail of the earth, they say. |
| tc'"Ü.be.tcin)---neE.u#.tc"ÜE.du^n)---d"Ü.daE.u^n)---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Firs / earth tail place / north / he made along / they say. |
Naa'tghilh'aa' yaa'nii.
| He stood them up, they say. |
| na.t.gu^;.EaE---yaE.n"Ü |
| He stood it up / they say. |
Nee' baantoo' uutcing'aa bis tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made land along in front of the ocean, they say. |
| neE---ban.to#E---u#.tcin).a---bu^s---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Land / ocean / in front of / slide / he made along / they say. |
Yiidaa'ang see nooghaa'ash yaa'nii.
| He put down rocks from the north, they say. |
| y"Ü.daE.u^n)---se---no#.ga.Ea7c---yaE.n"Ü |
| From the north / stones / he put down / they say. |
Yoo'oon-haa' baantoo' nanyiilhtsilh yaa'nii.
| Over there the ocean beats against them, they say. |
| yo#.o#n.haE---ban.to#E---nu^n.y"Ü;.tsu^;---yaE.n"Ü |
| Yonder / ocean / beats against it / they say. |
Yooyiinak' kwaa'ghileelh yaa'nii.
| Far to the south it does that, they say. |
| yo#.y"Ü.nu^k'---kwaE.gu^l.le;---yaE.n"Ü |
| Far south / it does that / they say. |
Nee'-dilbai naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up grey pines, they say. |
| neE.du^l.bai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| (A pine) / he stood up / they say. |
Diltciik naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up ponderosa pines, they say. |
| du^l.tc"Ük---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Yellow pine / he stood up / they say. |
Neesding-haa' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood them up far away, they say. |
| nes.du^n).haE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Far away / he stood up / they say. |
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii, too uutcing'aa.
| He stood up mountains, they say, in front of the water. |
| ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü---to#---u#.tcin).a |
| Mountains / he stood up / they say, / water / in front of. |
Hainak'aa' doo-tcoo'dai naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He didn't stop putting them up way to the south, they say. |
| hai.nu^k.k'aE---do#.tco#E.dai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Way south / he didn't stop, / he stood them up / they say. |
Kaaghil'alh yaa'nii.
| They grew up, they say. |
| ---------------ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü |
| They grew up / they say. |
Gashchow, naadeeltc, nee'-dilbai k'eeghilhyiil yaa'nii.
| He placed redwoods, sugar pines, and grey pines in a row, they say. |
| ga7c.tco#---na.deltc---neE.du^l.bai---k'e.gu^;.y"Ül---yaE.n"Ü |
| Redwoods, / pines, / pines, / he placed in a row / they say. |
Aatk'ee tghinaa'tghitgish yaa'nii, kaaghil'alh yaa'nii.
| He looked back around, they say, and they were growing, they say. |
| at.k'e---t.gu^n.na.t.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü---ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Back / he looked around / they say, / were growing / they say. |
Gashchow ghinees yaa'nii.
| The redwoods had become tall, they say. |
| ga7c.tco#---gu^n.nes---yaE.n"Ü |
| Redwoods / were tall / they say. |
See naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood stones up along, they say. |
| se---nat.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Stones / he stood up along / they say. |
Uuyaashtc shaahnaa' tc'tghilhtalh yaa'nii.
| He made small creeks with his foot, they say. |
| u#.yacts---cac.naE---ts't.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü |
| Small / creeks / he made with his foot / they say. |
"Tc'ghiliin-teelhtaah dii too nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Wherever they flow down that water will be good 13," he said, they say. |
| tc'.gu^l.lin.te;.tac---d"Ü---to#---n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "They run down where / that / water / will be good," / he said / they say. |
"Dii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "They will drink this," he said, they say. |
| d"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "This / they will drink," / he said / they say. |
"Baantoo' shan doohaa'-taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "They will only not drink the ocean," he said, they say. |
| ban.to#E---ca7n---do#.haE.ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Ocean / only / they will not drink," / he said / they say. |
Kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He placed plants along, they say. |
| ---------------ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Growing up / he placed along / they say. |
Tghinaa'tgish aatk'ee kaaghil'alh-kwan yaa'nii.
| He looked around behind himself and they had grown, they say. |
| t.gu^n.na.t.gu^c---at.k'e---ka.gu^l.Ea7;.kwa7n---yaE.n"Ü |
| He looked around / behind himself; / they had grown along / they say. |
Toosii'ding kan'andin-ee, saahdin-haa' tc'kineesh yaa'nii, aattc'ing'.
| Approaching 'Water-Head-Place' he talked to himself alone, they say. |
| to#.s"ÜE.du^n---ku^n.u^n.du^n.ne---sac.du^n.haE---ts'.ku^n.nec---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E |
| Water-head-place / becoming near, / alone / he talked / they say, / to himself. |
"Nshoon-ee kaaghil'aal-iit," tc'in yaa'nii.
| "It is good that they are growing along," he said, they say. |
| n.co#.ne---ka.gu^l.Ea.lit---tc'in---yaE.n"Ü |
| "It is good / they are growing along [because]," / he said / they say. |
Shaahnaa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made creeks, they say. |
| ---------------cac.naE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Creeks / he made along / they say. |
"Dii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "They will drink this," he said, they say. |
| d"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "This / they will drink," / he said / they say. |
Hai-hiit' lheenee'haa' hai-hiit' taanan yaa'nii, lhaan lhtaahkii
| That's why they all drink, they say, many different kinds. |
| hai.h"Üt'---;e.neE.haE---hai.h"Üt'---ta.na7n---yaE.n"Ü---;an---;.tac.k"Ü |
| That is why / all / that is why / drink / they say. [/ many / different kinds.] |
"Too-nshoon-it doo-dink'ootc-iit: iintc'ee' taanaan-manjaa'; jeeschow taanaan-manjaa'; bitchow taanaan-manjaa'; saahchow taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Because the water is good, because it is not salty: deer will drink; elk will drink; panthers will drink; and fishers will drink," he said, they say. |
| to#.n.co#.nit---do#.du^n.k'o#.tcit---in.tceE---ta.na.mu^n.djaE---ges.tco#---ta.na.mu^n.djaE---bu^t.tco#---ta.na.mu^n.djaE---sac.tco#---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water is good because / it is not salt because: / deer / will drink; / elk / will drink; / panther / will drink; / fisher / will drink," / he said / they say. |
Chin kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made trees grow up along, they say. |
| ---------------tcu^n---ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Trees / grow up / he made along / they say. |
Aatk'ee tc'oonaaghitgish yaa'nii.
| He looked behind himself, they say. |
| at.k'e---tc'o#.na.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü |
| Behind himself / he looked / they say. |
Kaaghilh'alh-kwan yaa'nii.
| They had grown up, they say. |
| ka.gu^;.Ea7;.kwa7n---yaE.n"Ü |
| They had grown up along / they say. |
"T'aakwil'iing, daahtcang', ch'isai' taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Birds, ravens, and red-tailed hawks will drink," he said, they say. |
| t'a.kwil."Ün)---da.tca7n)E---tc'u^s.saiE---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Birds, / ravens, / chicken-hawks / will drink," / he said / they say. |
"Daahtaitc taanaan-manjaa'; slis taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Grey-squirrels will drink; ground squirrels will drink," he said, they say. |
| da.taits---ta.na.mu^n.djaE---slu^s---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Grey-squirrels / will drink; / ground-squirrels / will drink," / he said / they say. |
"Dishtc taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Quail will drink," he said, they say. |
| du^ctc---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Quail / will drink," / he said / they say. |
"Lhaan lhtaahkii taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Many different kinds will drink," he said, they say. |
| ;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Many / different kinds / will drink," / he said / they say.1 |
"Too ghiishtciilh, too nshoong," tc'in yaa'nii.
| "I place water along, good water," he said, they say. |
| to#---g"Üc.tc"Ü;---to#---n.co#n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / I place along, / water / good," / he said / they say. |
"Lhaan gashchow kaaghil'alh," tc'in yaa'nii.
| "Many redwoods grew up along," he said, they say. |
| ---------------;an---ga7c.tco#---ka.gu^l.Ea7;---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Many / redwoods / grew up along," / he said / they say. |
Kaaghil'alh yaa'nii.
| They grew up along, they say. |
| ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü |
| They grew up along / they say. |
Hainak'aa' too tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He placed water toward the south, they say. |
| hai.nu^k.k'aE---to#---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Toward the south / water / he placed / they say. |
Saaktoo' naanghilhtal' yaa'nii.
| He kicked out springs, they say. |
| sak.to#E---nan.gu^;.ta7l'---yaE.n"Ü |
| Springs / he kicked out / they say. |
"Saaktoo'-bang," tc'in yaa'nii.
| "There will be spring," he said, they say. |
| sak.to#E.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Springs will be," / he said / they say. |
"Dii iintc'ee' biiyii-yee," tc'in yaa'nii, ch'ninkat.
| "This will be the deer's," he said, they say, regarding the deer-licks. |
| d"Ü---in.tceE---b"Ü.y"Ü.ye---tc'in---yaE.n"Ü---tc'.nu^n.ku^t |
| "This / deer / theirs is," / he said / they say, / deer-licks. |
Kwloo tc'ghilhteelh yaa'nii.
| He took along his dog, they say. |
| ---------------kw.lo#---tc'.gu^;.te;---yaE.n"Ü |
| His dog / he took along / they say. |
"Too tainan," ilhtc'in yaa'nii, kwloo.
| "Drink some water," he told his dog, they say. |
| to#---tai.na7n---u^;.tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo# |
| "Water / drink," / he told him / they say, / his dog. |
Taaghiinan yaa'nii, kiin lhaa'.
| He drank some himself, too, they say. |
| ta.g"Ü.na7n---yaE.n"Ü---k"Ün---;aE |
| He drank / they say, / himself / too. |
"Lheenee'haa' taanaan-manjaa', lhaan lhtaahkii t'aakwil'iing taanaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "All will drink, many different kinds and birds will drink," he said, they say. |
| ;e.neE.haE---ta.na.mu^n.djaE---;an---;.tac.k"Ü---t'a.kwil."Ün)---ta.na.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "All / will drink, / many / different kinds / birds / will drink," / he said / they say. |
Chin kaaghil'alh yaa'nii.
| Trees grew up along, they say. |
| ---------------tcu^n---ka.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Trees / grew up along / they say. |
Saahching kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made tan-oaks grow up along, they say. |
| sa.tcu^n)---kal.EaE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Tan-oaks / grow up / he made along / they say. |
Lhaan lhtaahkii kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made many different kinds grow up along, they say. |
| ;an---;.tac.k"Ü---kal.EaE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Many / different kinds / grow up / he made along / they say. |
Tc'iibeetcing, gashchow, tc'iibeetcing, naadeelh'tc kaal'aa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made firs, redwoods, firs, and small sugar pines (?) grow up along, they say. |
| tc'"Ü.be.tcin)---ga7c.tco#---tc'"Ü.be.tcin)---na.de;E.ts---ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Firs, / redwoods, / firs, / pines / grow up / he made along / they say. |
Too tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He placed water along, they say. |
| To#---tc'gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Water / he placed along / they say. |
Shaahnaa'-taah tc'teeghilhtalh yaa'nii.
| He dragged his foot (to make) creeks, they say. |
| cac.naE.tac---ts't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü |
| Creeks / he dragged his foot / they say. |
Too tc'ghiliin-bang nee' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| So that water would flow he placed land along on its edge, they say. [Goddard: To make valleys for the streams he placed land on the edge."] |
| to#---tc'gu^l.lin.bu^n)---neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Water / will flow / land / he placed along on edge / they say. |
Kaal'aa' tc'ghilhtciilh ching; see nooghaa'ash yaa'nii.
| He made them grow up; he placed trees and stones, they say. |
| ka.l'aE---tc'.gu^;.tc"Ü;---tcu^n)---se---no#.ga.Ea7c---yaE.n"Ü |
| Grow up / he made / trees, / stones / he placed / they say. |
Ts'isnoo' ghichaah yaa'nii.
| The mountains were big, they say. |
| ts'u^s.no#E---gu^t.tcac---yaE.n"Ü |
| Mountains / were big / they say. |
Koowiiyalh yaa'nii.
| They were growing, they say. |
| ko#.w"Ü.ya7;---yaE.n"Ü |
| Were growing / they say. |
"Ch'int'aang kwant'aan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Acorns will grow," he said, they say. |
| ---------------tc'u^n.t'an)---kwu^n.t'a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Acorns / will grow," / he said / they say. |
Tc'neelh'iin' baantoo' aatk'ee ching tc'oonaa'tgish yaa'nii.
| He looked at the ocean behind himself; he looked at the trees, they say. |
| tc'n.ne;."ÜnE---ban.to#E---at.k'e---tcu^n)---tc'o#.na.t.gu^c---yaE.n"Ü |
| He looked / ocean / behind himself / trees / he looked at / they say. |
See nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed rocks, they say. |
| se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Rocks / he placed / they say. |
"Too nshoon-ee, too ghishtciil-eet taaghaanaan-mang," tc'in yaa'nii.
| "The water is good; when I place it they will drink," he said, they say. |
| to#---n.co#.ne---to#---gu^c.tc"Ü.let---ta.ga.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / is good, / water / I place when / they will drink," / he said / they say. |
Gashchow naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up redwoods along, they say. |
| ga7c.tco#---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Redwoods / he stood up along / they say. |
Tc'iibeetcing, saahchin nee' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up firs, tan-oaks, and land, they say. |
| tc'"Ü.be.tcin)---sa.tcu^n---neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Firs / tan-oaks, / land / he stood up along / they say. |
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up mountains along, they say. |
| ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Mountains / he stood up along / they say. |
"Nchaah-banjaa'," tc'in yaa'nii, gashchow.
| "They will be big," he said, they say., regarding the redwoods. |
| n.tcac.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü---ga7c.tco# |
| "Large will be," / he said / they say, / redwood. |
Tc'teesyaa yaa'nii.
| He went along, they say. |
| ---------------tc't.tes.ya---yaE.n"Ü |
| He went / they say. |
Nee' uunaasyaa yaa'nii.
| He went around the world, they say. |
| neE---u#.nas.ya---yaE.n"Ü |
| World / he went around / they say. |
Tc'teeghilhtalh yaa'nii, too niliin-teelhbang.
| He dragged his foot along for the water to flow, they say. |
| ts't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü---to#---nu^l.lin.te;.bu^n) |
| He dragged his foot along / they say, / water / will flow for. |
Naadeelh'tc naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood small sugar pines (?) up along, they say. |
| na.de;Etc---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Pines / he stood up along / they say. |
Gashchow naa'tghil'alh yaa'nii, tc'iibeetcing.
| He stood up redwoods along, they say, and firs. |
| ga7c.tco#---na.t.gu^l.Ea7;---yaE.n"Ü---tc'"Ü.be.tcin) |
| Redwoods / he stood up along / they say, / firs. |
Shaahnaa' tc'ghilhtciilh yaa'nii.
| He made creeks along, they say. |
| cac.naE---tc'gu^;.tc"Ü;---yaE.n"Ü |
| Creeks / he made along / they say. |
Nee' naa'anghilhtalh yaa'nii.
| He kicked out the ground, they say. |
| neE---na.u^n.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü |
| Ground / he kicked out / they say. |
Saahchin naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up tan-oaks, they say. |
| sa.tcu^n---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Tan-oaks / he stood up / they say. |
Nee'-dilbai naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up grey pines, they say. |
| neE.du^l.bai---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Pines / he stood up / they say. |
tkoo'iishtc naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up chinquapins (chestnuts), they say. |
| t.ko#.icts---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Chestnuts / he stood up / they say. |
See nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed rocks, they say. |
| se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Rocks / he placed / they say. |
Aatk'ee tc'ooghitgish yaa'nii.
| He looked behind himself, they say. |
| at.k'e---tc'o#.gu^t.gu^c---yaE.n"Ü |
| Behind himself / he looked / they say. |
Ghitchaagh see yaa'nii.
| The rocks had become large, they say. |
| gu^t.tcac---se---yaE.n"Ü |
| Became large / rocks / they say. |
Nee' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up the ground, they say. |
| neE---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Ground / he stood up / they say. |
Too shaahnaa' taaghiinan yaa'nii.
| He drank creek water, they say. |
| to#---cac.naE---ta.g"Ü.na7n---yaE.n"Ü |
| Water, / creek / he drank / they say. |
"Too nshoon-ee," tc'in yaa'nii.
| "The water is good," he said, they say. |
| to#---n.co#.ne---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / is good," / he said / they say. |
Diltciiktc naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up small ponderosa pines, they say. |
| du^l.tc"Ükts---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Pines / he stood up along / they say. |
"See too uunaa'ai-bang aaghishleel-ee," tc'in yaa'nii, kiing-haa', aattc'ing' kineesh.
| "I have made it so the rocks will be around the water," he said, they say, talking to himself. |
| se---to#---o#.na.Eai.bu^n)---a.gu^c.le#.le---tc'in---yaE.n"Ü---kin).ha---a.tc'u^n)E---kin.nec |
| "Rocks / water / around will be / I have made," / he said / they say, / himself / to himself / he talked. |
"Tainan shlootc," tc'in yaa'nii.
| "Drink, my dog," he said, they say. |
| tai.na7n---c.lo#ts---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Drink, / my dog," / he said / they say. |
"Lhaan lhtaahkii taanaan-mang too nshoong."
| "Many different kinds will drink the good water." |
| ;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n---to#---n.co#n) |
| "Many / different kinds / will drink / water / good." |
See nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed rocks, they say. |
| se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Rocks / he placed / they say. |
Bis nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed banks, they say. |
| bu^s---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Banks / he placed / they say. |
Seelhgai-uuyaashtc nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed small white stones, they say. |
| se;.gai.o#.yacts---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Stones white small / he placed / they say. |
Ch'int'aan naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up white oaks along, they say. |
| tc'u^n.t'an---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| White oaks / he stood up along / they say. |
Naadiil' lhaa'haa'taah naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up sugar pines along one at a time, they say. |
| na.dil'---;a.ha.ta---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Sugar-pines / one at a time / he stood up along / they say. |
Lhtaagh lhaa'haa'taah naa'tghilh'aalh yaa'nii.
| He stood up black oaks along one at a time, they say. |
| ;.taG---la.ha.ta---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü |
| Black oaks / one at a time / he stood up along / they say. |
Saakeenees naa'tghilh'aalh yaa'nii.
| He stood up valley oaks along, they say. |
| sak.ke.nes---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü |
| Valley oaks / he stood up along / they say. |
Tc'uubee naa'tghilh'aalh yaa'nii, lhaa'haa'taah.
| He stood up Douglas' firs along, they say, one at a time. |
| tc'u#.be---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü---;a.ha.ta |
| Firs / he stood up along / they say, / one at a time. |
"Too beesh'ai'," tc'in yaa'nii.
| "I will taste the water," he said, they say. |
| ---------------to#---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / I will try," / he said / they say. |
"Shlootc, tainang," tc'in yaa'nii.
| "Drink, my dog!" he said, they say. |
| c.lo#ts---tai.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "My dog, / drink!" / he said / they say. |
"Lheenee'haa' lhtaahkii taanaan-mang," tc'in yaa'nii, too nshoong.
| "All different kinds will drink," he said, they say, regarding the good water.. |
| ;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü---to#---n.co#n) |
| "All / different kinds / will drink," / he said / they say, / water / good. |
Tc'teeghilhtalh yaa'nii.
| He dragged his foot along, they say. |
| tc't.te.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü |
| He dragged his foot along / they say. |
Shaahnaa' nee' naa'aanghilhtalh yaa'nii.
| He dragged his foot on the ground (to make) creeks, they say. |
| cac.naE---neE---na.an.gu^;.ta7;---yaE.n"Ü |
| Creeks, / ground / he dragged his foot / they say. |
See nooghaa'aash yaa'nii.
| He placed rocks, they say. |
| se---no#.ga.Eac---yaE.n"Ü |
| Rocks / he placed / they say. |
Aatk'ee tc'neelh'iing' yaa'nii.
| He looked behind himself, they say. |
| at.k'e---tc'.ne;.in)E---yaE.n"Ü |
| Behind himself / he looked / they say. |
Too tainan shlootc tc'in yaa'nii.
| "Drink water, my dog!" he said, they say. |
| to#---tai.na7n---c.lo#ts---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / drink, / my dog!" / he said / they say. |
Shii lhaa' taashnaan tc'in yaa'nii.
| "I will drink, too," he said, they say. |
| c"Ü---;aE---tac.nan---tc'in---yaE.n"Ü |
| "I, / too, / I drink," / he said / they say. |
Noonii taanaan-mang. "Lhaan lhtaahkii taanaan-mang. Naahneesh taanaan-mang," tc'in yaa'nii.
| "Grizzlies will drink. Many different kinds will drink. People will drink," he said, they say. |
| no#.n"Ü---ta.na.mu^n)---;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n)---na.nec---ta.na.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Grizzlies / will drink. / many / different kinds / will drink. / People / will drink," he said / they say. |
"Too ghiishtciil-eedii lhaan lhtaahkii.
| "Many different kinds will drink the water I have placed. |
| to#---g"Üc.tc"Ü.le#.d"Ü---;an---;.tac.k"Ü---ta.na.mu^n |
| "Water / I have placed [/ here??] / many / different kinds / will drink. |
See nooghaash'aash-ee."
| I have placed rocks." |
| se---no#.gac.Eac.e |
| Rocks / I have placed." |
Ts'isnoo' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up the mountains along, they say. |
| ts'u^s.no#E---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Mountains / he stood up along / they say. |
Chin tc'uubee naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up trees, Douglas firs, along, they say. |
| tcu^n---tc'u#.be---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü |
| Trees, / firs / he stood up along / they say. |
Tc'iich'aan naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up white oaks along, they say. |
| tc'"Ü.tc'an---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| White oaks / he stood up along / they say. |
Anch'ghoichow naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up maul oaks along, they say. |
| u^n).tc'.wai.tco#---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Maul oaks / he stood up along / they say. |
Naadiil' kaal'aa' tc'ghilh'alh yaa'nii.
| He made sugar pines grow up, they say. |
| na.dil'---ka.l'aE---tc'.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Pines / grow up / he made along / they say. |
Gashchow naa'tghilh'alh yaa'nii, lhaa'haa'taah.
| He stood up redwoods along, they say, one at a time. |
| ga7c.tco#---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü---;a.ha.ta |
| Redwoods / he stood up along / they say, / one at a time. |
---- Dilaantc taaghilhghaal' yaa'nii, shaahnaa'.
| ---- He threw salamanders in the water, into creeks, they say. |
| -------du^l.lantc---ta.gu^;.gal---yaE.n"Ü---cac.naE |
| ---- Salamander / he threw in water / they say, / creeks. |
Ts'inteelh taaghilhghaal' yaa'nii.
| He threw turtles in the water, they say. |
| ts'u^n.te;---ta.gu^;.gal---yaE.n"Ü |
| Turtles / he threw in water / they say. |
"Bee'liing naadilh-banjaa' dii kwot," tc'in yaa'nii.
| "Eels will come in this creek," he said, they say. |
| be.lin)---na.du^;.bu^n.djaE---d"Ü---kwo#t---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Eels / will come / this / creek," / he said / they say. |
"Daahtc'aahaal, gees, shaahnaa' dii-bii' gees hiiheendilh-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Hook-bill, black salmon, black salmon will come into this creek," he said, they say. |
| da.tcaE.hal---ges---cac.naE---d"Ü.b"ÜE---ges---h"Ü.hen.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Hook-bill, / black salmon, / creek / this in / black salmon / will come in," / he said / they say. |
"Lhook' haandataa' tindilh-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Steelheads will come in last," he said, they say. |
| ;o#k'---han.da7t.taE---tu^n.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Steel-heads / last ones / will come in," / he said / they say. |
"Toonai uuyaashtc tindilh-banjaa'," tc'in yaa'nii, "t'aanlhtiktc, taakaa'tcee', tciisghintc, ts'eek'ee'neestc."
| "Small fish will come: t'aanlhtiktc fish, crawfish, baby eels, day eels 14," he said, they say. |
| to#.nai---o#.yacts---tu^n.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü---t'an.;.tu^kts---ta.ka.tce---tcis.gu^ntc---ts'e.k'e.nects |
| "Fish / small / will come," / he said / they say, / "(a fish) / crawfish / (small eels) / day eels." |
---- "Noonii lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'.
| ---- "There will be many grizzlies on this mountain. |
| ---------------------------no#.n"Ü---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t' |
| ---- "Grizzlies / will be many / this / mountain on. |
Iintc'ee' lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'.
| There will be many deer on this mountain. |
| in.tceE---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t' |
| Deer / will be many / this / mountain on. |
Yaa'taan-manjaa'.
| They (people) may eat them. |
| yaE.ta.mu^n.djaE |
| They may eat. |
Doohaa'-wiitcooyii-banjaa' t'eeh yaa'taan-manjaa'.
| Because they will have no gall they may eat them raw. |
| do#.haE.w"Ü.tco#.y"Ü.bu^n.djaE---t'ec---yaE.ta.mu^n.djaE |
| No gall will have / Raw / they may eat. |
Iintc'ee' shoonk tilkaan-manjaa'.
| Deer will taste very sweet. |
| in.tceE---co#n)k---tu^l.ka.mu^n.djaE |
| Deer / very / sweet will be. |
Bitchow lhaan-manjaa'.
| There will be many panthers. |
| bu^t.tco#---;a.mu^n.djaE |
| Panthers / will be many. |
K'antaaghitc lhaan-manjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'."
| There will be many jackrabbits on this mountain." |
| k'u^n.ta.gits---;a.mu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t' |
| Jack-rabbits / will be many / this / mountain on." |
Tsisnaa' doo-kwdjiiyaan yaa'nii.
| He didn't like yellow-jackets, they say. |
| ---------------tsu^s.na---do#.kw.dj"Ü.yan---yaE.n"Ü |
| Yellow-jackets / he didn't like / they say. |
St'oo' tciiyiistikit.
| He nearly killed them. |
| st'o#E---tc"Ü.yis.tu^k.ku^t |
| Nearly / he killed them. |
ban'lhtcingchow, chin-sisnaa'tc tc'iistciing yaa'nii.
| He made blue flies and wood wasps, they say. |
| bu^n.;.tcin).tco#---tcu^n.sis.nats---tc'is.tcin)---yaE.n"Ü |
| Blue flies / wasps (?) / he made / they say. |
Naalhghii kiiyee' kilh ghilhdaalh yaa'nii.
| His dog walked with him, they say. |
| ---------------na;.g"Ü---k"Ü.yeE---ku^;---gu^;.da;---yaE.n"Ü |
| Dog / his / with him / walked / they say. |
"Too nchaah-bang," tc'in yaa'nii, "shaahnaa'."
| "The water will be big in the creek," he said, they say. |
| to#---n.tcac.bu^n---tc'in---yaE.n"Ü---cac.naE |
| "Water / will be big," / he said / they say, / "creek." |
"Dii kwot wan-t'aa' uuyaashtc shaahnaa' toonai hiiheendilh-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Fish will go into some of these small streams and creeks," he said, they say. |
| d"Ü---kwo#t---wan.t'aE---o#.yacts---cac.naE---to#.nai---h"Ü.hen.du^;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "This / stream / some / small / creek / fish / will go in," / he said, they say. |
"Toonai nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "The fish will be good," he said, they say. |
| to#.nai---n.co#.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Fish / will be good," / he said / they say. |
"Lhoo'yaashgaitc lhaan-manjaa', lhoo'yaash lhaan-man-jaa' dii kwot.
| "There will be many trout and many suckers in this stream. |
| ;o#.yac.gaits---;a.mu^n.djaE---;o#.yac---;a.mu^n.djaE---d"Ü---kwo#t |
| "Trout / will be many, / suckers / will be many / this creek. |
K'ai'doo'ii kaa'l'aa'-banjaa' dii ts'isnoo'-kw'it'."
| Brush will grow up on this mountain." |
| ---------------k'ai.do#."Ü---ka.l'aE.bu^n.djaE---d"Ü---ts'u^s.no#E.k'wu^t' |
| Brush / will grow up / this / mountain on." |
Tiniish-t'ang', naalch'il kaal'aa' tc'iistciin yaa'nii.
| He made manzanita and white thorn grow, they say. |
| tu^n.nic---t'u^n)---nal.tc'u^l---ka.l'aE---tc'is.tcin---yaE.n"Ü |
| Manzanita, / white thorn / grow / he made / they say. |
"Kwonteelh-bangjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be a valley here," he said, they say. |
| kwu^n.te;.bu^n).djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Valley will be / here," / he said / they say. |
"Iintc'ee' lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many deer here," he said, they say. |
| in.tceE---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Deer / will be many / here," / he said / they say. |
"Noonii lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many grizzlies here," he said, they say. |
| no#.n"Ü---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Grizzlies / will be many / here," / he said / they say. |
"Djaang ts'isnoo' naat'aa'-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "A mountain will stand here," he said, they say. |
| djan)---ts'u^s.no#E---na.t'aE.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Here / mountain / will stand up," / he said / they say. |
"Djaang lh'ghish lhaan-manjaa'.
| "There will be many rattlesnakes here. |
| djan)---;E.gu^c---;a.mu^n.djaE |
| "Here / rattlesnakes / will be many. |
Biinee'dooteel lhaan-manjaa'.
| There will be many water-snakes 15. |
| b"Ü.neE.do#.tel---;a.mu^n.djaE |
| Water-snakes / will be many. |
Ch'see'chow lhaan-manjaa' djaang.
| There will be many Bull-snakes here. |
| tc.seE.tco#---;a.mu^n.djaE---djan) |
| Bull-snakes / will be many / here. |
Dii nee'-kw'it' nee' nshoon-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| It will be good land on this land," he said, they say. |
| d"Ü---neE.k'wu^t'---neE---n.co#.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| This / land on / land / good will be," / he said / they say. |
"Kwonteelh banjaa'."
| "It will be a valley." |
| kwu^n.te;---bu^n.djaE |
| "Valley / will be." |
Tc'iibee' naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up Douglas firs along, they say. |
| ---------------tc'"Ü.be---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Firs / he stood up along / they say. |
Gashchow lhaa'haa'taah naa'tghilh'alh yaa'nii.
| He stood up redwoods along one at a time, they say. |
| ga7c.tco#---;a.ha.ta---na.t.gu^;.Ea7;---yaE.n"Ü |
| Redwoods / one at a time / he stood up along / they say. |
Tc'iibee', diltciik, anch'ghoichow naa'tghilh'aalh yaa'nii.
| He stood up Douglas firs, ponderosa pines, and maul oaks along, they say. |
| tc'"Ü.be---du^l.tc"Ük---u^n.tc'.wai.tco#---na.t.gu^;.Ea;---yaE.n"Ü |
| Firs, / yellow-pines, / maul oaks / he stood up along / they say. |
Noonii-yaashtc noo'ghilhghalh yaa'nii.
| He threw down small grizzlies, they say. |
| no#.n"Ü.yacts---no#.gu^;.ga7;---yaE.n"Ü |
| Grizzly small / he threw down / they say. |
"Too ntcee'-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "The water will be bad," he said, they say. |
| to#---n.tceE.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / will be bad," / he said / they say. |
"Too nshoong-banjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "The water will be good here," he said, they say. |
| to#---n.co#n).bu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Water / will be good / here," / he said / they say. |
"Bischloo lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many great horned owls here," he said, they say. |
| bu^s.tc.lo#---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Owls / will be many / here," / he said / they say. |
"Bisbintc lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many spotted owls here," he said, they say. |
| bu^s.bu^ntc---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Barking-owls / will be many / here," / he said / they say. |
"Tciiliil lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many screech owls here," he said, they say. |
| tc"Ü.lil---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Screech-owl / will be many / here," / he said / they say. |
"Chii'boowitc, djiitcwotc lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many pigmy owls and grosbeaks," he said, they say. |
| tc"Ü.bo#.witc---djitc.wo#ts---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Little owl, / grosbeak / will be many," / he said / they say. |
"Ch'isai'tcin lhaan-manjaa'; dischow, distc, lhoon'lhgai lhaan-manjaa' djaang ts'isnoo'-kw'it'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many scrub jays, grouse, California quail, and wood-rats here on the mountain," he said, they say. |
| tc'u^s.saiE.tcu^n---;a.mu^n.djaE---du^s.tco#---du^ctc---;o#n.;.gai---;a.mu^n.djaE---djan)---ts'u^s.no#E.k'wu^t'---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Bluejays / will be many, / grouse, / quails, / wood-rats / will be many / here / mountain on," / he said / they say. |
"Tcaalhnii lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many varied thrushes," he said, they say. |
| tca;.n"Ü---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Varied robins / will be many," / he said / they say. |
"Chinch'ghiichow lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many pileated woodpeckers," he said, they say. |
| tcu^n.tc'.g"Ü.tco#---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Woodcocks / will be many," / he said / they say. |
"Bintcbil lhaan-manjaa'.
| "There will be many flickers. |
| bu^ntc.bu^l---;a.mu^n.djaE |
| "Yellowhammers / will be many. |
Ch'laakii lhaan-manjaa'.
| There will be many acorn woodpeckers. |
| tc'.la.k"ÜE---;a.mu^n.djaE |
| Sap-suckers / will be many. |
Chinch'baaghaa lhaan-manjaa'.
| There will be many Lewis' woodpeckers. |
| tcu^n.tc'.ba.Ga---;a.mu^n.djaE |
| Lewis wood-peckers / will be many. |
Seelhtcindinii, tc'oolaakii lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| There will be many yellow-breasted chats and meadowlarks," he said, they say. |
| se;.tcu^n.du^n.n"Ü---tc'o#.la.k"Ü---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Mockingbird / meadowlarks / will be many," / he said / they say. |
"Seelhch'oo'ii lhaan-manjaa'.
| "There will be many great blue herons. |
| se;.tc'o#."Ü---;a.mu^n.djaE |
| "Herons will be many. |
Tc'oh lhaan-manjaa'.
| There will be many blackbirds. |
| tc'o#c---;a.mu^n.djaE |
| Blackbirds / will be many. |
Baanyoo lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| There will be many mourning doves." he said, they say. |
| ban.yo#---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Turtle-doves / will be many," / he said / they say. |
"Kwiiyiint lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "There will be many band-tailed pigeons," he said, they say. |
| kw"Ü.y"Ünt---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Pigeons / will be many," / he said / they say. |
"Seelhk'idii toonai ch'bee-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Kingfishers will catch fish," he said, they say. |
| se;.k'u^t.d"Ü---to#.nai---tc'.be.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Kingfishers / fish / will catch," / he said / they say. |
"Tcintkitseetcing, daahtcaang' lhaan-manjaa'.
| "There will be many vultures and ravens. |
| tcu^n.t.ku^ts.tse#.tcu^n)---da.tcan)---;a.mu^n.djaE |
| "Buzzards, / ravens / will be many. |
Ch'isai' lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| There will be many red-tailed hawks here," he said, they say. |
| tc'u^s.saiE---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| Chicken-hawks / will be many / here," / he said / they say. |
"Naa'shoo'k'aa lhaan-manjaa' djaang," tc'in yaa'nii.
| "There will be many robins here," he said, they say. |
| na.co#E.k'a---;a.mu^n.djaE---djan)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Robins / will be many / here," / he said / they say. |
"Ts'isnoo'-nees dii-kw'it' iintc'ee' lhaan-manjaa'," tc'in yaa'nii.
| "On this tall mountain there will be many deer," he said, they say. |
| ts'u^s.no#E.nes---d"Ü.k'wu^t'---in.tceE---;a.mu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Mountain tall / this on / deer / will be many," / he said / they say. |
"Djaang kwonteelh-banjaa'," tc'in yaa'nii.
| "Here will be a valley," he said, they say. |
| ---------------djan)---kwu^n.te;.bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Here / valley will be," / he said / they say. |
"Tc'iibee'-uuyaashtc banjaa'.
| "There will be small fir trees. |
| tc'"Ü.be.u#.yacts---bu^n.djaE |
| "Firs small / will be. |
Wan-t'aa' nchaah-banjaa'.
| Some will be big. |
| wan.t'aE---n.tcac.bu^n.djaE |
| Some / large will be. |
Titbilh totbilh.
| Let the rain fall. |
| tu^t.bu^;---to#tbu^; |
| Rain / let fall. |
Otyaats.
| Let it snow. |
| o#.t.yats |
| Let it snow. |
Oloo.
| Let it hail. |
| o#.lo# |
| Let it hail. |
Aah nooyaa," tc'in yaa'nii.
| Let the clouds come," he said, they say. |
| ac---no#.ya---tc'in---yaE.n"Ü |
| Clouds / let come," / he said / they say. |
"Totbil-dee' taa'onyaang.
| "If it rains, let the streams rise. |
| to#t.bu^l.deE---ta.o#n.yan) |
| "If it rain, / let streams rise. |
Too ochaah.
| Let the water be large. |
| to#---o#.tcac |
| Water / let be large. |
Tcaang oleeh.
| Let it become muddy. |
| tcan)---o#.le |
| Mud / let become. |
Titbil nee'onyaan took'inhaa'.
| When it stops raining, the rainwater stops increasing. |
| tu^t.bu^l---ne.o#n.yan---to#.k'u^n.ha |
| It rains / it stops increasing, / it stops raining. |
Too nshoong naa'oleeh-jaa'."
| Let the water become good again." |
| to#---n.co#n)---na.o#.le.djaE |
| Water / good / let it become again." |
Naantyaa yaa'nii.
| He came back, they say. |
| ---------------nan.t.ya---yaE.n"Ü |
| He came back / they say. |
Hai kaal'aa' tc'iistciin-ding naantyaa yaa'nii.
| He came back to that place where he made things grow up, they say. |
| hai---ka.l'aE---tc'is.tcin.du^n)---nan.t.ya---yaE.n"Ü |
| That / grow / he made place / he came back / they say. |
"Shlootc shitl'aa' naandaalh.
| "Come along behind me, my dog. |
| ---------------c.lo#ts---cit.;a---nan.da; |
| "My dog / my back / come along. |
Oodittgee'."
| We will look around." |
| o#.du^t.t.geE |
| We will look." |
Kaal'aa'-eekwaanaang 16.
| The plants had grown. |
| ka.l'aE.e#.kwa.nan) |
| Vegetation had grown. |
Toonai naasdeel-eekwaanaang shaahnaa'-taah.
| There had come to be fish in the creeks. |
| to#.nai---nas.de#.le#.kwa.nan)---cac.naE.tac |
| Fish / had become / creeks in. |
See ghinchaagh-eekwaanaang.
| The rocks had become big. |
| se---gu^n.tca.Ge.kwa.nan) |
| Rocks / had become large. |
Nghinshoon-eekwaanaan.
| It had become good. |
| n.gu^n.co#.ne.kwa.nan |
| It had become good. |
Kaakw tc'galh yaa'nii.
| He travelled fast, they say. |
| ---------------kakw---tc'.qa7;---yaE.n"Ü |
| Fast / he walked / they say. |
Kaakw koowinyaalh, shlootc," ilhtc'in yaa'nii.
| "Walk quickly, my dog," he told him, they say. |
| kakw---ko#.win.ya;---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü |
| "Fast / walk / my dog," / he told him / they say. |
Nee' nghinshoon-eekwaanaan.
| The land had becom good. |
| neE---n.gu^n.co#.ne#.kwa.nan |
| Land / was good. |
Kwonteelh sliin-eekwaanan.
| There had come to be valleys. |
| kwu^n.te;---sl"Ü.ne#.kwa.na7n |
| Valleys / had become. |
Kaal'aa'-eekwaanan lheenee'haa' lhtaahkii.
| All different kinds (of plants) had grown up. |
| kal.EaE.e#.kwa.na7n---;e.neE.haE---;.tac.k"Ü |
| Had grown up / all / different kinds. |
Too n'isliin-eekwaanan.
| Water had started flowing. |
| to#---n.u^s.l"Ü.ne#.kwa.na7n |
| Water / had begun to flow. |
Saaktoo' sliin-eekwaanan.
| There had come to be springs. |
| sak.to#E---sl"Ü.ne#.kwa.na7n |
| Springs / had become. |
"Chooyii-haa' too beesh'ai'.
| "I will taste the water again. |
| tco#.y"Ü.haE---to#---bec.EaiE |
| "Again / water / I try. |
Niing lhaa' tainang," tc'in yaa'nii.
| "You drink, too," he said, they say. |
| nin)---;aE---tai.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| You, / too, / drink," / he said / they say. |
Ts'ii' kaal'aa'-eekwaanan.
| Brush had grown up. |
| ts'iE---ka.l'aE.e#.kwa.na7n |
| Brush / had grown up. |
Kaakw tc'gaalh yaa'nii.
| He travelled quickly, they say. |
| kakw---tc'qa;---yaE.n"Ü |
| Fast / he walked / they say. |
Nee' shoo'ghiilaagh-ee, shlootc," ilhtc'in yaa'nii kwloo.
| "I made the land good, my dog," he said to his dog, they say. |
| ---------------neE---co#E.g"Ü.la.Ge---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo# |
| "Land / I made good, / my dog," / he said to him / they say, / his dog. |
"Kaakw koowinyaalh, shlootc."
| "Walk quickly, my dog." |
| kakw---ko#.win.ya;---c.lo#ts |
| "Fast / walk, / my dog." |
Ch'int'aang neest'aan-kwan yaa'nii.
| Acorns were growing, they say. |
| ---------------tc'u^n.t'an)---nes.t'an.kwa7n---yaE.n"Ü |
| Acorns / were growing / they say. |
Naadiil' naaghiisaan-eekwaanaang.
| Sugar pine cones were hanging down. |
| na.d"Ül'---na.g"Ü.sa.ne.kwa.nan) |
| Pine cones / were hanging. |
Noong'ktcing neesyaan-eekwaanaang.
| Tar-weed seeds were ripe. |
| no#n).k.tcu^n)---nes.ya.ne#.kwa.nan) |
| Tar-weeds / were ripe. |
Tkoo'iistc neesyaan-eekwaanaang.
| Chinquapins were ripe. |
| t.ko#."Ücts---nes.ya.ne#.kwa.nan) |
| Chestnuts / were ripe. |
K'ai' nshoon-eekwaanaang.
| Hazelnuts were good. |
| k'aiE---n.co#.ne#.kwa.nan) |
| Hazelnuts / were good. |
Tinish eetgai-eekwaanaang.
| Manzanita berries had become white. |
| tu^n.nu^c---et.ga.ye.kwa.nan) |
| Manzanita berries / were getting white. |
Lheenee'haa' lhtaahkii nshoon-eekwaanaang tghaayaan-mang.
| All different kinds of things were good for eating. |
| ;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---n.co#.ne#.kwa.nan)---t.ga.ya.mu^n) |
| All / different kinds / were good, / for eating. (?) |
Laashee' nghinshoon-eekwaanaang.
| Buckeyes had become good. |
| la.ceE---n.gu^n.co#.ne.kwa.nan) |
| Buckeyes / were good. |
Antcan eetshiin-eekwaanan.
| Peppernuts had become black. |
| u^n.tcu^n---et.c"Ü.ne#.kwa.na7n |
| Peppernuts / were black. |
Tl'ohchow neesdaan-eekwaanang.
| Bunch grass (seeds) were ripe. |
| ;o#.tco#---nes.da.ne#.kwa.na7n) |
| Bunch grass / was ripe. |
Aadiits kwiiyaan-eekwaanan.
| Grasshoppers had grown up. |
| a.d"Üts---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n |
| Grasshoppers / were growing. |
Naakwong' bindaayee'-eekwaanang.
| Clover was with seed. |
| na.kwo#n)---bu^n.da.ye.e#.kwa.na7n) |
| Clover / was with seed. |
Shaashding nghinshoon-eekwaanang.
| Bear-clover had become good. |
| cac.du^n)---n.gu^n.co#.ne.kwa.na7n) |
| Bear-clover / was good. |
Ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang.
| Mountains had grown. |
| ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Mountains / had grown. |
See kwiiyaan-eekwaanang.
| Rocks had grown. |
| se---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Rocks / had grown. |
Lhtaahkii tc'ghaayaang nghinshoon-eekwaanang.
| The different kinds of things they eat were good. |
| ;.tac.k"Ü---tc.ga.yan)---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n) |
| Different kinds / they eat / were good. |
"Shlootc, shoo'iidilaagh-ee."
| "We made it good, my dog." |
| c.lo#ts---co#."Ü.du^l.la.Ge |
| "My dog, / we made it good." |
Toonai kwiiyaan-eekwaanang tc'eeghaan-mang.
| Fish had grown that they will eat. |
| to#.nai---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)---tce.ga.mu^n) |
| Fish / had grown / they will eat. |
"Toosii'ding naaniideel-ee ghint'ee."
| "We have now come to 'Water-Head-Place' 17." |
| ---------------to#.s"ÜE.du^n)---na.n"Ü.de#.le---gu^n.t'e# |
| "Water-head-place / we have come / now." |
Lhtaahkii neesyaan-eekwaanang.
| Different kinds of things are ripe. |
| ;.tac.k"Ü---nes.ya.ne#.kwan.na7n) |
| Different kinds / are ripe. |
Naaheesdeel' yaa'nii, kwloo hilh.
| They went back, his dog and he, they say. |
| na.hes.del'---yaE.n"Ü---kw.lo#---hu^; |
| They went back / they say, / his dog / with him. |
"Naidilh," tc'in yaa'nii.
| "We will go back," he said, they say. |
| nai.du^;---tc'in---yaE.n"Ü |
| "We will go back," / he said / they say. |
"Kaakw ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang," tc'in yaa'nii.
| "The mountains have grown quickly," he said, they say. |
| kakw---ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n)---tc'in---yaE.n"Ü |
| "Quickly, / mountains / have grown," / he said / they say. |
"Kwonteel-eekwaanang nee'.
| "The land has become flat. |
| kwu^n.te#.le.kwa.na7n)---neE |
| Flat had become / land. |
Lhoo'yaashgaitc kwiiyaan-eekwaanang.
| Trout have grown. |
| ;o#.yac.gaicts---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Trout / had grown. |
Too nshoon nghisliin-eekwaanan.
| The fresh water has started flowing. |
| to#---n.co#n---n.gu^s.l"Ü.ne.kwa.na7n |
| Water / good / was flowing. |
Kaakw koowinyaalh!
| Walk fast! |
| kakw---ko#.win.ya; |
| Fast / walk. |
Lhtaahkii nghinshoon-eekwaanang, shoo'iidilaagh-eekwaanang, shlootc.
| The different kinds of things have become good; we have made them good, my dog. |
| ;.tac.k"Ü---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n)---co#."Ü.du^l.la.Ge.kwa.na7n)---c.lo#ts |
| Different kinds / have become good, / we have made them good, my dog. |
Koowinsil-ee.
| It is warm outside. |
| ko#.wu^n.su^l.le |
| It is warm. |
Nee' nghinshoon-ee."
| The land is good." |
| neE---n.gu^n.co#.ne |
| Land / is good." |
Ts'ii' neesyaan-eekwaanang.
| The brush has grown. |
| ---------------ts'"ÜE---nes.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Brush / has grown. |
Lhtaahkii kaal'aa'-eekwaanang.
| Different kinds of plants have come up. |
| ;.tac.k"Ü---ka.l'aE.e#.kwa.na7n) |
| Different kinds / have come up. |
Noonii ghinlhaan-eekwaanang.
| Grizzlies have become many. |
| no#.n"Ü---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n) |
| Grizzlies / have become many. |
T'aakwil'iing lheekwiiyaan-eekwaanang.
| The birds have all grown. |
| t'a.kwil."Ün)---;e.kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Birds / have all grown. |
Too nghinshoon-eekwaanan.
| The water has become good. |
| to#---n.gu^n.co#.ne#.kwa.na7n |
| Water / has become good. |
Tl'oh kwiiyaan-eekwaanang.
| Grass has grown. |
| ;o#c---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Grass / has grown. |
Iintc'ee' lhaan naaghaa-yee tc'eeghaayaan-mang.
| Many deer that they will eat are walking around. |
| in.tceE---;an---na.ga.ye---tc'e.ga.yan.mu^n) |
| Deer / many / walk / they will eat. |
Lheenee'haa' neesyaan-eekwaanang.
| All of them have grown up. |
| ;e.neE.haE---nes.ya.ne#.kwa.na7n) |
| All / have grown. |
Lhaan lhtaahkii tl'oh kaal'aa'-eekwaanang.
| Many different kinds of grass and herbs have sprouted up. |
| ;an---;.tac.k"Ü---;o#c---ka.l'aE.e#.kwa.na7n) |
| Many / different kinds / grass / have grown. |
Wan doobin-eekwaanang, doo-kwiinaayee wan kwaanang.
| Some were small and couldn't grow, some were 'ungrowing ones.' |
| wu^n---do#.bu^n.ne#.kwa.na7n)---do#.kw"Ü.na.ye---wu^n---kwa.na7n) |
| Some / were small / could not grow / ---[did not grow??] / some / were. |
Lh'ghish ghinlhaan-eekwaanang.
| There have come to be many rattlesnakes. |
| ---------------;E.gu^c---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n) |
| Rattlesnakes / have become many. |
Biinee'dooteel ghinlhaan-eekwaanang.
| There have come to be many water snakes. |
| b"Ü.ne#E.do#.tel---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n) |
| Water-snakes / have become many. |
Ts'inteelh taatc'ilh'aatc'-eekwaanang, ghinlhaan-eekwaanang.
| Turtles have come out of the water and come to be many. |
| ts'u^n.te;---ta.tc'u^;.atc.e#.kwa.na7n)---gu^n.;a.ne#.kwa.na7n) |
| Turtles / have come out of water / have become many. |
Lhaan lhtaahkii kwiiyaan-eekwaanang.
| Many different kinds of things have grown. |
| ;an---;.tac.k"Ü---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Many / different kinds / have grown. |
Ts'isnoo' kwiiyaan-eekwaanang.
| Mountains have grown. |
| ts'u^s.no#E---kw"Ü.ya.ne#.kwa.na7n) |
| Mountains / have grown. |
Kwonteelh sliin-eekwaanang.
| Valleys have come to be. |
| kwu^n.te;---sl"Ü.ne#.kwa.na7n) |
| Valleys / have become. |
"Kaakw ghinyaalh!
| "Walk quickly! |
| ---------------kakw---gu^n.ya; |
| "Fast / walk. |
Too taashnang.
| I will drink water. |
| to#---tac.na7n) |
| Water / I drink. |
Niing lhaa' tainan," tc'in yaa'nii, kwloo.
| You, too, drink," he said to his dog, they say. |
| nin)---;aE---tai.na7n---tc'in---yaE.n"Ü---kw.lo# |
| You, / too, / drink," / he said / they say / his dog. |
"Ghint'ee naaniidil-ee.
| "Now we are coming back. |
| gu^n.t'e#---na.n"Ü.du^l.le |
| "Now / we are coming back. |
Kandintc naasdiliin-ee shlootc.
| We are close, my dog. |
| ku^n.du^ntc---nas.du^l.l"Ü.ne#---c.lo#ts |
| Close / we are, / my dog. |
Oontgish deek'aa.
| Look here. |
| o#n.t.gu^c---de.k'a |
| Look / here. |
Ts'isnoo' kwiiyaan-kwaang.
| Mountains have grown. |
| ts'u^s.no#E---kw"Ü.yan.kwan) |
| Mountains / have grown. |
Neesyaan lhtaahkii.
| Different kinds of things have grown up. |
| nes.yan---;.tac.k"Ü |
| Have grown / different kinds. |
See kwiiyaan-eekwaanaan.
| Stones have grown. |
| se---kw"Ü.ya.ne#.kwa.nan |
| Stones / have grown. |
Ts'ii' kaal'aa'-eekwaanan.
| Brush has sprouted. |
| ts'"ÜE---kal.EaE.e#.kwa.na7n |
| Brush / has come up. |
Lheenee'haa' lhtaahkii neesyaan-eekwaanang."
| All different kinds of thing have grown up." |
| ;e.neE.haE---;.tac.k"Ü---nes.ya.e#.kwa.na7n) |
| All / different kinds / are growing." |
"Naaniidilh-teelee.
| We are about to arrive. |
| ---------------na.n"Ü.du^;.te#.le |
| We are about to arrive. |
Kan'indin-ee, shlootc," ilhtc'in yaa'nii.
| It is near, my dog," he said to him, they say. |
| ku^n.u^n.du^n.ne---c.lo#ts---u^;.tc'in---yaE.n"Ü |
| It is near, / my dog," / he said to him / they say. |
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii, aattc'ing'.
| "I'm about to get back to the north," he said to himself, they say. |
| nac.dac.te#.le---hai.deE---tc'in---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E |
| "I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself. |
"Naashdaash-teelee haidee'."
| "I am about to get back to the north." |
| nac.dac.te#.le---hai.deE |
| "I am about to get back / north." |
"Naashdaash-teelee haidee'."
| "I am about to get back to the north." |
| nac.dac.te#.le---hai.deE |
| "I am about to get back / north." |
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii aattc'ing'.
| "I am about to get back to the north," he said to himself, they say. |
| nac.dac.te#.le---hai.deE---tc'in---yaE.n"Ü---a.tc'u^n)E |
| "I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself. |
Kwanlhang.
| That is all. |
| ---------------kwu^n.;a7n) |
| All. |