Practorthog |
Origgloss |
Translation |
Origorthog |
Notes |
Daatcaang' ndoo' yaa'nii. |
Ravens / were not, / they say. |
There were no ravens, they say |
da.tcaN' n.doo' ya'.nii |
|
Tcaang bilh naadeeltcaan-mang tc'aan-milh. |
Food / with it / they shall eat, / food with. |
They will eat it with food, with food. |
tc'aN buL na.del.tca.muN tc'a.muL |
|
"Tcintkitseetcing, daahtcaang' lhaan-manjaa'. |
"Buzzards, / ravens / will be many. |
"There will be many vultures and ravens. |
tcun.t.kuts.tsee.tcuN da.tcaN La.mun.dja' |
|
Tcaang oleeh. |
Mud / let become. |
Let it become muddy. |
tcaN oo.le |
|
Doo-naadiltcaang tc'galh yaa'nii. |
He did not eat a meal / he walked / they say. |
He walked without eating a meal, they say. |
doo.na.dul.tcaN tc'.gAL ya'.nii |
|
Lhaan lhtaahkii tbilh-bii', wang k'ai'tbilh-bii', wang k'ai'teel-bii': lhtceekeetcing##, goontc, chinsii'tcing, ninyeehtaaghchow, wo'lhaang, tciighiltcaantc, naa'aalee', tsoo'kwiit'iing, kwitchaang, bit'tlai'tc, goolbistcing, kaschiing', tciighiltcaang, tciidiknee', naasnaaldaaltc, tciiyooyiikostgaitc,lheetcyeehdeeleehchow, sii'tbing. |
Many / kinds / seed-basket in / some, / burden-basket in / some, / basket-pan in / (list of root crops names) |
There were many kinds, some in seed-baskets, some in acorn-baskets, and in basket-pans: lhtceekeetcing bulbs, goontc bulbs (Brodiaea/Tritelleia?), chinsii'tcing bulbs ("pine-cone sort of thing"), "big bulbs" (Brodiaea?), "many teeth" bulbs, tciighiltcaantc bulbs, naa'aalee' bulbs,, they say.oo'kwiit'iing bulbs, kwitchaang bulbs, wild onions, goolbistcing bulbs, kaschiing'-lily bulbs, tciighiltcaang bulbs (Brodiaea?), tciidiknee' bulbs, naasnaaldaaltc bulbs, tciiyooyiikostgaitc bulbs, lheetcyeehdeeleehchow bulbs, and "sharp heads" bulbs. |
Lan L.taH.kii t.buL.bii' wuN k'ai.t.buL.bii' wuN k'ai.tel.bii' L.tcek.ke.tciN goontc tcun.sii.tciN nun.ye.taG.tcoo woo'.LaN tcii.gul.tcantc na.al.le' tsoo'.kwii.t'iiN kwut.kyaN but.t.lai'tc gool.bus.tciN kAs.kiN tcii.gul.tcaN tcii.duk.ne' nas.nal.daltc tcii.yoo.yii.koos.t.gaitc Letc.ye.de.le.tcoo sii't.biN. |
##gfn 194: "The bulbs used for food by the Kato, listed here, have not been identified.
|
Kwtc'oonghitcaang' (?) yaa'nii. |
They let him go / they say. |
They let him go, they say. |
kW.tcoon.gut.tcaN' ya'.nii |
|
Saahdin-kw'aa naadiltcaang-kwaang." |
Alone / he will eat it." |
He eats it alone." |
saH.dun.k'wa na.dul.tcaN.kwaN |
|
K'at-dee' ch'naadeeltcaang. |
Soon / we eat. |
We will eat soon. |
k'At.de' tc'.na.del.tcaN |
|
Uutc'oonghitcaang yaa'nii. |
They left them / they say. |
They left them, they say. |
oo.tsooN.gut.tcaN ya'.nii |
|
Doo-yiilhkai ch'oonghitcaang beeniljit-it. |
Not day / they quit / they were afraid because. |
Before dawn they quit because they were afraid. |
doo.yiL.kai tcoon.gE.tcaN be.nul.git.ut |
|
Kwtc'oonghitcaang yaa'nii. |
They left it / they say. |
They gave up, they say. |
kW.tcoon.gut.tcaN ya'.nii |
|
Kaa' kwtcoonditcaang. |
Well, / we will leave him. |
Okay, we will leave him alone. |
ka' kW.tsoon.dut.tcaN |
|