Practorthog |
Origgloss |
Translation |
Origorthog |
Notes |
Kwonsaat hiiheenash-taah uudiishee' hai nooch'too' yaa'nii. |
Deep / it went places / its shoulder / there / water reached / they say. |
Going into the deep places the water reached its shoulder, they say. |
kwun.sat hii.hen.nAc.ta uu.dii.ce' hai noo.tc't.too' ya'.nii |
|
Naaghaichow kw'it' ts'siing yaa'nii. |
Nagaitco / on it / stood / they say. |
Naaghaichow stood on it, they say. |
na.gai.tcoo k'wut' ts'.siN ya'.nii |
|
"See ghindii shoodileeh," tc'in yaa'nii, nakaa' Naaghaichow, Ch'eeneesh. |
"Rock / is old / we will fix it" / he said / they say, / two / Nagaitco, / Tcines. |
"We will fix the old rock," he said, they say, two of them, Naaghaichow and Thunder. |
se gun.dii cuu.dul.le tc'in ya'.nii nAk.ka' na.gai.tcoo tc'e.nes |
|
Yaah kw'inaaghai yaa'nii. |
Sky / on it he walked / they say. |
They walked on the sky, they say. |
yaH k'wun.na.gai ya'.nii |
|
Haidaa'ang waach'an tc'iistciin yaa'nii. |
From the north / hole through / he made / they say. |
He made an opening from the north, they say. |
hai.da'.uN wa.tc'An tc'is.tcin ya'.nii |
|
"Haisiing'ang aah taash-bang, diisee' aah taash-banjaa'," tc'in yaa'nii. |
"From the west / clouds / will go, / west / clouds / will go" / he said / they say. |
"Clouds will go from the west, clouds will go west," he said, they say. |
hai.siN.uN aH taj.buN dii.se' aH taj.bun.dja' tc'in ya'.nii |
|
"Naaghai tl'ee' naaghai-bang, naaghai," tc'in yaa'nii. |
"Moon / night / shall go / moon," / he said / they say. |
"As for the moon, the moon shall go at night," he said, they say. |
na.gai tl'e' na.gai.buN na.gai tc'in ya'.nii |
|
Istin naaghai. |
Cold / moon. |
The moon is cold. |
us.tun na.gai |
|
"Kaa' beesh'ai'," tc'in yaa'nii, Naaghaichow. |
"Well, I will try," / he said / they say, / Nagaitcoo. |
"Well, I'll try," Naaghaichow said, they say. |
ka' bec.'ai' tc'in ya'.nii na.gai.tcoo |
|
Naaghaichow doohaa' see taaskaal yaa'nii. |
Nagaitcoo / didn't / stone / break / they say. |
Naaghaichow didn't break the rock, they say. |
na.gai.tcoo doo.ha' se tas.kal ya'.nii |
|
Ch'eeneesh, Naaghaichow naanaaghityaa yaa'nii. |
Thunder, / Nagaitcoo / came down / they say. |
Thunder and Naaghaichow came down, they say. |
tc'e.nec na.gai.tcoo na.na.gut.ya ya'.nii |
|
"Dii kw'it' Naaghaichow too kw'it' noodintalh." |
"This / on / Nagaitcoo / water on / you step." |
"Step on this, on the water, Naaghaichow." |
dii k'wun na.gai.tcoo too.k'wut' noo.dun.tAL |
|
Naaghaichow too kw'it' noo'tghintaal' yaa'nii. |
Nagaitcoo / water / on / stood / they say. |
Naaghaichow stepped on the water, they say. |
na.gai.tcoo too k'wun noo.t.gun.tAl' ya'.nii |
|
"Danteeshaan-mang, daa'ooneesh'ang shoo' titbilh hai kwanlhan yiilhkai," yaa'n yaa'nii. |
"What will be, / what will happen, / too much / it rains / the / every morning," / he said / they say. |
"Whatever will happen as it rains too much every morning?" he said, they say.. |
dAn.te.ca.muN da.oo.nec.uN coo tut.buL hai kwun.LAn yiiL.kai ya'n ya'.nii |
|
Naaghaichow, "Heeuu'," tc'in yaa'nii. |
Nagaitcoo / "Yes," / he said / they say. |
"Yes," Naaghaichow said, they say. |
na.gai.tcoo he.uu' tc'in ya'.nii |
|
Hai ghilyii' yaa'nii. |
There / they built it / they say. |
They built it there, they say. |
hai gul.yii' ya'.nii |
|
Ghilsaan-iit hai ghinlhan yaa'nii, tyiits. |
It was found because / there / are many / they say, / sea-lions. |
Because it was found (??) there are many sea-lions there, they say. |
gul.sa.niit hai gun.LAn ya'.nii t.yiits |
|
Teehlaang hai-hiit' lhk'aagh, kw'aah nchaagh. |
Whale / that is why / is fat / fat / much. |
That is why the whale is fat, with much fat. |
te.laN hai.hiit' Lk'aG k'waH n.tcaG |
|
Ch'woshtcee' baantoo', ch'woshtcee' hai lheedoong' sliing' yaa'nii. |
Foam / ocean / foam / that / salt / became / they say. |
Ocean foam, that foam became salt, they say. |
tc'.wooc.tce' ban.too' tc'.wooc.tce' hai Le.dooN' sliN ya'.nii |
|
Naahneesh biiyee' lheedoong' hai beel'ai' yaa'nii. |
Indians / their / salt / that / they tried / they say. |
The Indians tried that salt of theirs, they say. |
na.nec bii.ye' Le.dooN' hai bel.'ai' ya'.nii |
|
Hai nshoon yaa'nii, lheedoong' baantoo'. |
That / good / they say / salt / ocean. |
That ocean salt is good, they say. |
hai n.coon ya'.nii Le.dooN' ban.too' |
|
Hainak'aa' doo-tcoo'dai naa'tghilh'alh yaa'nii. |
Way south / he didn't stop, / he stood them up / they say. |
He didn't stop putting them up way to the south, they say. |
hai.nuk.k'a' doo.tcoo'.dai na.t.guL.'AL ya'.nii |
|
Hai-hiit' lheenee'haa' hai-hiit' taanan yaa'nii, lhaan lhtaahkii |
That is why / all / that is why / drink / they say. [/ many / different kinds.] |
That's why they all drink, they say, many different kinds. |
hai.hiit' Le.ne'.ha' hai.hiit' ta.nAn ya'.nii Lan L.taH.kii |
|
Hainak'aa' too tc'ghilhtciilh yaa'nii. |
Toward the south / water / he placed / they say. |
He placed water toward the south, they say. |
hai.nuk.k'a' too tc'.guL.tciiL ya'.nii |
|
Hai kaal'aa' tc'iistciin-ding naantyaa yaa'nii. |
That / grow / he made place / he came back / they say. |
He came back to that place where he made things grow up, they say. |
hai ka.l'a' tc'is.tcin.duN nan.t.ya ya'.nii |
|
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii, aattc'ing'. |
"I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself. |
"I'm about to get back to the north," he said to himself, they say. |
nac.dac.tee.le hai.de' tc'in ya'.nii a.tc'uN' |
|
"Naashdaash-teelee haidee'." |
"I am about to get back / north." |
"I am about to get back to the north." |
nac.dac.tee.le hai.de' |
|
"Naashdaash-teelee haidee'." |
"I am about to get back / north." |
"I am about to get back to the north." |
nac.dac.tee.le hai.de' |
|
"Naashdaash-teelee haidee'," tc'in yaa'nii aattc'ing'. |
"I am about to get back / north," / he said / they say, / to himself. |
"I am about to get back to the north," he said to himself, they say. |
nac.dac.tee.le hai.de' tc'in ya'.nii a.tc'uN' |
|
"Toolhshin'kwot hai kw'it-taah kandin-ee yiiyee dii nees'inding yeeh s'aan-ee," tc'in yaa'nii. |
"Black water creek / this / country / close / there / this / far / house / stands," / he said / they say. |
"This Black Water Creek country is close over there where that house is standing far off," he said, they say. |
too.L.cun'.kwoot hai k'wut.taH kun.dun.ne yii.ye dii nes.un.duN ye s'a.ne tc'in ya'.nii |
|
"St'oo' shoo'ghiilaagh-ee haiyii," yaa'ch'in yaa'nii. |
"Nearly / I made it good, / that," / they said / they say. |
"I had almost fixed that," they said, they say. |
st'oo' coo'.gii.la.Ge hai.yii ya'.tc'in ya'.nii |
|
Haidak'## tc'gheelh yaa'nii. |
Up / he carried it / they say. |
He carried it uphill, they say. |
hai.duk' tc'.geL ya'.nii |
##gfn 124: "The direction is west, hai.duk' meaning up hill, not east as it often does."
|
"Dii tl'ee' naaghai-banjaa'. |
"This / night / shall travel. |
"Let this one travel at night! |
dii tl'e' na.gai.bun.dja' |
|
Shaa silh-banjaa', Naaghai istin-banjaa', dii nakaa'." |
Sun / shall be hot; / Moon / shall be cold, / these / two." |
As to these two: let the sun be hot, let the moon be cold!" |
ca suL.bun.dja' na.gai us.tun.bun.dja' dii nAk.ka' |
|
"Doo, Naaghai ant'ee." |
"No, / Moon / it is." |
"No, it's the 'traveler' (moon)." |
doo na.gai An.t'ee |
|
Naaghai yooyii-haa'-'angii." |
Moon / is up there [surprise]. |
The moon is up there!" |
na.gai yoo.yii.ha'.uN.gii |
|
Naaghai k'eenaash-bang." |
Moon / will go down." |
The moon will go down." |
na.gai k'ee.nac.buN |
|
See ohlee-bang hai sohyiin-dinhaa'." |
Stones / become / the / you stand place." |
Turn into stones right where you are standing!" |
se ooH.le.buN hai sooH.yin.dun.ha' |
|
"Naaghai, shaa beent'aah## yaah-bii'k'. |
Moon, / sun, / you fly up / sky in. |
"Moon, sun, each of you fly up into the sky." |
na.gai ca ben.t'a ya.bii'k' |
##Singular subject, implying (presumably) that the action is to taken separately by each of the two.
|
Naaghilkaal haidaa'ang yaa'nii. |
He walked back / from the north / they say. |
He walked back from the north, they say. |
na.gul.kal hai.da'.uN ya'.nii |
|
Haidaa'ang lheenee'haa' naahneesh kwong' yeeteelhtaan yaa'nii. |
From the north / all / people / fire / took / they say. |
All the people took fire from the north, they say. |
hai.da'.uN Le.ne'.ha' na.nec kwooN' ye.teL.tan ya'.nii |
|
Haisee' yiitees'aang yaa'nii. |
Down hill / they took it / they say. |
They took it (the dance) downhill, they say. |
hai.se' yii.tes.'aN ya'.nii |
|
Haidee' yiitees'ang yaa'nii. |
North / they took it / they say. |
They took it north, they say. |
hai.de' yii.tes.'AN ya'.nii |
|
Kwonteelhtcbii' haibaan-haa' nainan'ang yaa'nii. |
"Valley small" / the other side / the took it across / they say. |
They took it across to Little Valley and the other side of the creek, they say |
kwun.teLts.bii' hai.ban.ha' nai.nun.'AN ya'.nii |
|
Haidaa'ang, yiidaa'ang yiitees'ang yaa'nii. |
From the north, / from the north / they took it / they say. |
From the north, they took it from the north, they say. |
hai.da'.uN yii.da'.uN yii.tes.'AN ya'.nii |
|
Nee'uuchii'ding haidaa'ang naihees'ang yaa'nii, haidaa'ang. |
"World-its-tail-place" / from the north / they took it back / they say, / from the north. |
From the north, they took it back to "World-its-Tail-Place" from the north, they say. |
ne'.uu.tcii.duN hai.da'.uN nai.hes.'AN ya'.nii hai.da'.uN |
|
Haidak' yeeghiinai' yaa'nii. |
East / they went in / they say. |
They went in to the east, they say. |
hai.duk' ye.gii.nai' ya'.nii |
|
Hainak'aa' Seetaahding yeeghiinai' yaa'nii. |
South along / Rock creek / they went in / they say. |
They went in south along Rock Creek, they say. |
hai.nuk.k'a' se.taH.duN ye.gii.nai' ya'.nii |
|
"Kashbii' shang taa'ohyash-bang, haibaang Seek'ang," tc'in yaa'nii. |
"Tomorrow / only / you will live by the river / after that / Black rock," / he said / they say. |
"You will only live by the river tomorrow, after that Black Rock," he said, they say. |
kAc.bii' cAN ta.ooH.yAc.buN hai.baN se.k'uN tc'in ya'.nii |
|
Haidaa'ang tciigheeltcaantc ch'wohbilh-bang," tc'in yaa'nii. |
From the north / (bulbs) / you will carry," / he said / they say. |
You will carry tciighiltcaantc-bulbs from the north," he said, they say. |
hai.da'.uN tcii.gel.tcantc tc'.woo.buL.buN tc'in ya'.nii |
|
Hai kwanlhang yiiskaan doo-ntishlaal-ee. |
That / many / days / I have not slept. |
I have not slept for so many days. |
hai kwun.LAN yis.kan doo.n.tuc.la.le |
|
Hai kwanlhang yiilhkai doo-ntishlaal. |
This / many / nights / I have not slept. |
I have not slept for so many nights. |
hai kwun.LAN yiiL.kai doo.n.tuc.lal |
|
Haidee'-tc'ing' nooninyiing. |
North toward / they moved. |
They moved toward the north. |
hai.de'.tc'uN' noo.nun.yiN |
|
Haitaa naaghisnish-kwan yaa'nii. |
There / he had been playing / they say. |
He had been playing there, they say. |
hai.ta na.gus.nuc.kwAn ya'.nii |
|
---- "Ghint'ee skii teesyaa-yee shiiyee' haidee' naalhtceet-bang shaa," tc'in yaa'nii. |
---- "Now / baby / went / mine / north / you must catch / for me," / she said, / they say. |
---- "Now you must catch for me my baby that went north," she said, they say. |
---- gun.t'ee skii tes.ya.yee cii.ye' hai.de' naL.tce.buN ca tc'in ya'.nii |
|
Skii hai kwaanee-teelkwaanhit. |
Baby / that / he did because. |
Because of what that child did. |
skii hai kwa.ne.tel.kwan.hut |
|
"Hai uutcooniitcaan-ee neesding teesyaa-hit," tc'in yaa'nii. |
"That / I left / far / he went because," / he said / they say. |
"I let that one go because he went far away," he said, they say. |
hai oo.tcoo.nii.tca.nee nes.duN tes.ya.hut tc'in ya'.nii |
|
Gee haidaa'ang tindilh-bang. |
Black salmon / here from north / must come. |
Black salmon will come from here in the north. |
ges hai.da'.uN tun.duL.buN |
|
Daatcaa'haal haidaa'ang tindilh-bang. |
Hook-bill / here from north / must come. |
Hook-bill salmon will come from here in the north |
da.tca'.hal hai.da'.uN tun.duL.buN |
|
Lhook' haidee'ang tindilh-bang. |
Spring salmon / here from north / must come. |
Spring salmon will come from here in the north. |
Look' hai.de'.uN tun.duL.buN |
|
Haidaa'ang lhooyaashgaitc tindilh-bang. |
Here from north / trout white / must come. |
White trout will come from here in the north. |
hai.da'.uN Loo.yac.gaits tun.duL.guN |
|
Haidaa'ang ts'inteelh til'aash-bang. |
Here from north / turtles / must walk. |
Turtles will walk from here in the north. |
hai.da'.uN ts'un.teL tul.ac.buN |
|
Haidaa'ang teekaa'tc'ee' haidaa'ang tc'til'aash-bang. |
Here from north / crabs / here from north / must walk. |
From the north here, crawfish will walk from here in the north. |
hai.da'.uN te.k'a.tce hai.da'.uN tc't.tul.ac.buN |
|
"Hai kwaashilii-hiit kaanaashleeh-kwang. |
"When / they do that to me / I come alive again. |
"When they do that to me I come back to life. |
hai kwac.cul.lii.hiit ka.nac.le.kwAN |
|
Diinak' hainaa'ing lhinteesyaa-hit, diidaa'ing, t'eekiilhaang ninyeehtaagh kaa'ch'ghinshii' yaa'nii. |
South / from south / came together when / from north/ girls / many / bulbs / dug / they say. |
When they had come together from the south and from the north they dug many bulbs, they say. |
dii.nuk' hai.na.uN Lun.tes.ya.hut dii.da'.uN t'e.kiiLaN nun.ye.taG ka.tc'.gun.cii' ya'.nii |
|
Tciitcgaitc kwchai lhaang kaayaa'shii' yaa'nii. |
Polecat / her grandchild / many / dug / they say. |
Spotted Skunk's many grandchildren were digging, they say. |
tciitc.gaitc kW.tcai LaN ka.ya'.cii' ya'.nii |
|
Hainak' chaan-nees wan-ding tc'ninyai. |
Here south / wasp / live place / she came. |
She came to the home of the wasps here in the south. |
hai.nuk' tca.nes wun.duN tc'n.nun.yai |
|
"Shdjii'olhtik, shchai-yee doobing-kwaas'is'iin-ee,"ch'in yaa'nii. |
"Kill me, / my grandchild / mistreated me,"/ she said / they say. |
"Kill me, my grandchild has mistreated me," she said, they say. |
s.djii.ooL.tuk s.tcai.ye doo.buN.kwa.sus.ii.ne tc'inya'.nii |
|
Hainak' t'aa'dilgaichow wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. |
Here south / hornet / live place / she came / they say. |
She came to the home of the hornets here in the south, they say. |
hai.nuk' ta.dul.gai.tcoo wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii |
|
"Shchai-yee doobing- kwaas'is'iin-ee, shdjii'olhtik." |
"My grandchild / mistreated me, / kill me." |
"My grandchild has mistreated me, kill me!" |
s.tcai.ye doo.buN.kwa.sus.ii.ne s.djii.ooL.tuk |
|
"Shdjii'olhtik, shchai doobing-kwaas'is'iin-ee,"ch'in yaa'nii. |
"Kill me, / my grandchild / mistreated me,"/ she said / they say. |
"Kill me, my grandchild has mistreated me," she said, they say. |
s.djii.ooL.tuk s.tcai doo.buN.kwa.sus.ii.ne tc'in ya'.nii |
|
"Shchai doobing- kwaas'is'iin-ee, shdjii'olhtik." |
"My grandchild / mistreated me, / kill me." |
"My grandchild has mistreated me, kill me." |
s.tcai doo.buN.kwa.sus.ii.ne s.djii.ooL.tuk |
|
"Shdjii'olhtik, shchai doobing-kwaas'is'iin-ee." |
"Kill me, / my grandchild / mistreated me." |
"Kill me, my granchild has mistreated me." |
s.djii.ooL.tuk s.tca.ye doo.buN.kwa.sus.ii.ne |
|
Hainak' chinsisnaatc kwontaah-din yaa'nii, tc'ninyaa yaa'nii. |
Here south / (insect) / live places / they say. / She came / they say. |
They say she came to the homes of the "little wood bees" here in the south, they say. |
hai.nuk' tcun.sus.natc kwun.taH.duN ya'.nii tc'n.nun.ya ya'.nii |
|
"Doo-yee, shchai-yee doobing-kwaas'is'iin-it niiyaa-yee. |
"No, / my grandchild / mistreated me because / I came. |
"No, I came because my grandchild mistreated me. |
doo.ye s.tca.ye doo.buN.kwa.sus.ii.nit nii.ya.ye |
|
Hai too-bii' taa'ghinlhaah yaa'nii. |
That / water in / he jumped / they say. |
At that he jumped that water, they say. |
hai too.bii' ta.gun.La ya'.nii |
|
---- Sdaitc naatcil uuyaashtc, daaschaang uuyaashtc hai lhaa' daaschaang uuyaashtc naatcil. |
---- Cottontail rabbit / orphan / small, / gopher / small / that / too / gopher / small / orphan. |
Cottontail rabbit was a little orphan child; Gopher was also a small child, too; Gopher was a little orphan child. |
---- s.daitc na.tcul uu.yactc das.tcaN uu.yactc hai La' das.tcaN uu.yactc na.tcul |
|
Hai naahneesh shaahnaa' deeming-kwang tc'neelh'iing-kwan yaa'nii. |
That / persons / creek / was full / he had seen / they say. |
He had seen the creek full of people (she had killed), they say. |
hai na.nec caH.na' dee.muN.kwAN tc'n.neL.iiN'.kwAn ya'.nii |
|
"Hai naahneesh tc'eenghaan-ii hai toonai. |
"That / people / killed / that / fish. |
"That is the fish that killed people. |
hai na.nec tc'eN.a.nii hai too.nai |
|
St'oo' hai kwant'ee st'oo' sliing' yaa'nii. |
Nearly / that / kind / nearly / became / they say. |
That kind (of fish) nearly came to be, they say. |
s.t'oo' hai kwAn.t'ee s.t'oo' sliiN' ya'.nii |
|
Toonai hang uudjiitc'istik-it toonai hai kwant'ee toonai ndoo' yaa'nii. |
Fish / that fellow / he killed because / fish / that / kind / fish / is not / they say. |
That kind of fish doesn't exist because he killed the fish, they say. |
too.nai huN oo.djii.tc'us.tuk.ut too.nai hai kwAn.t'ee too.nai n.doo' ya'.nii |
|
Hai-hit tl'ee'-it tc'dinii yaa'nii. |
That is why / at night / he sings, / they say. |
That is why he sings at night, they say. |
hai.hiit tl'e'.ut ts't.dun.nii ya'.nii |
|
Kaakw dee kohtgish hai aanii." |
Quick / here / look / who / said it." |
Quickly, look here (to see) who said it." |
kakW de kooH.t.guc hai a.nii |
|
Beedin yaa'nii, hai lhaa'. |
She died, / they say, / the / other. |
The other one died, too, they say. |
be.dun ya'.nii hai La' |
|
Hai wang tsinteelhdeel' yaa'nii. |
The / some / ran off / they say. |
Some of those (men) ran away, they say. |
hai wuN tsun.teL.deel' ya'.nii |
|
Ts'ii' uunoo' laa'lhbaa'ang yeeghinyaa yaa'nii, hai'ang-haa' ts'ii' uunoo', kwoosh uunoo'. |
Brush / behind / ten / went in, / they say, / same place / brush / behind, / whitethorn / behind. |
Ten went in behind the brush, they say, in the same place behind the brush, behind the whitethorn bushes. |
ts'ii' uu.noo' la'L.ba'.uN ye.gun.ya ya'.nii hai.uN.ha' ts'ii' uu.noo' kwooc uu.noo' |
|
Haihiit doohaa'-kaakoosiileegh-ee; doohaa'-kaakoosiileegh-ee haihiit. |
Nevertheless / I wasn't sick. I wasn't sick / on account of that. |
Nevertheless I wasn't sick; I wasn't sick because of it. |
hai.hiit doo.ha'.ka.koo.sii.le.Ge doo.ha'.ka.koo.sii.le.Ge haihiit |
|
Hai tl'ee' nindil, laa'lhbaa'ang ghegooh yaa'nii, toonai. |
That / night / they came, / ten / they speared, / they say, / fish. |
They (fish) came that night. They speared ten fish, they say. |
hai tl'e' nun.dul la'L.ba'.uN gE.qoo ya'.nii too.nai |
|
Yaa'lhghai-'angii, beelkaats. |
They are white. / Shaft |
They (Yuki) have white spear-shafts. |
ya'.L.gai.uN.gii bel.kats |
|
Hai kwnishsin-ee, uudai' naaghiiyai tl'ee'-eet. |
That / I know, / outside / I walk / night at. |
I know that, I walk outside at night. |
hai kW.nuc.sun.ne oo.dai' na.gii.yai tl'e'.et |
|
Doohaa' chooyii-haa' hai kwot doohaa' toonai oonoohlaan-mang. |
Not / again / that / stream / not / fish / you must go after. |
You must not go after fish in that stream ever again. |
doo.ha' tcoo.yii.ha' hai kwut doo.ha' too.nai oo.nooH.la.muN |
|
Haayii hai kwot yaa'ch'oogeeh-bangjaa' |
Those / that / stream / they may spear. |
Let those ones spear in that stream. |
ha.yii hai kwut ya'.tc'oo.ge.buN.dja' |
|
Kwtning diitaah toonai lhaan-ee uutcoonootciish-bang hai kwot, Diltciikninsingkwot." |
Next time / this side / fish / many. / You must leave / this / stream, / Yellow-pine hill stream." |
Next time you must leave many fish on this side of this stream, Yellow Pine Hillside Stream." |
kW.t.nuN dii.taH too.nai La.ne oo.tcoo.noo.tcic.buN hai kwut dul.tciik.nun.suN.kwut |
|
Hainak' tsisnaa' uunaawohyooh-bang. |
Here south / yellowjackets / you must smoke. |
Here in the south you must smoke yellowjackets. |
hai.nuk' tsus.na' oo.na.wooH.yoo.buN |
|
---- Naasaang haidaa'ang. |
---- They moved / this way. |
---- They moved from the north. |
---- na.saN hai.da'.uN |
|
Hai naatc'siin-'angii. |
There / he stands. |
He's standing there. |
hai na.tc'.sin.uN.gii |
|
Hai kwonteelh-bii' yii'in-tc'ing' kalh yaa'nii. |
This / valley in / this way / was walking / they say. |
It was walking along this way in Long Valley, they say. |
hai kwun.teL.bii' yii.un.tcuN kAL ya'.nii |
|
Hootaa naahneesh lhaa'haa' hai kaakosleeh yaa'nii. |
Then / man / one / that / was sick / they say. |
Then that one man was sick, they say. |
hoo.ta na.nec La'ha' hai ka.koos.lee ya'.nii |
|
"Hai-haa' kwinteeh-bang," yaa'n yaa'nii. |
"That / let it go," / they said / they say. |
"Just let that one go!" they said, they say. |
hai.ha kwun.tee.buN ya'n ya'.nii |
|
Naaghildaal haidaa'ang. |
She ran back / down hill. |
She ran back from the east. |
na.gul.dal hai.da.uN |
|