Cahto 1 | English Translation 2 |
| | |
---- Diidee' lhaang naahneesh teesyaa yaa'nii.
| ---- Many people went north, they say. |
| -------d"Ü.deE---;an)---na.nec---tes.ya---yaE.n"Ü |
| North / many / people / came / they say. |
Seenchaagh lhee'kiisee-teeliit.
| They were going to trade at Blue Rock. 3 |
| sen.tcaG---;eE.k"Ü.se.te#.lit |
| Rock large / they were going to trade. |
K'aa', uulee' lheetc'oonkeet yaa'nii.
| They traded arrows and baskets, they say. |
| k'aE---u#.leE---;e.tc'o#n).ket---yaE.n"Ü |
| Arrows, / baskets / they traded / they say. |
Beelh lheetc'oonkeeh yaa'nii.
| They traded ropes, they say. |
| be;---;e.tc'o#n).ke---yaE.n"Ü |
| Rope / they traded / they say. |
t'ee' lheetc'oonkeeh yaa'nii.
| They traded blankets, they say. |
| t'eE---;e.tc'o#n).ke---yaE.n"Ü |
| Blankets / they traded / they say. |
Tc'nindaash.
| They danced. |
| tc'.nu^n.dac |
| They danced. |
Tl'ee' neesding, djiinchow yaa'nindaash yaa'nii.
| They danced all night until it was fully day, they say. |
| ;eE---nes.du^n)---dj"Ün.tco#---yaE.nu^n.dac---yaE.n"Ü |
| Night / long, / fully day / they danced / they say. |
Iidaakw tc'nindaash yaa'nii.
| The Wailaki danced, they say. |
| "Ü.dakw---tc'.nu^n.dac---yaE.n"Ü |
| Wailaki / danced / they say. |
Tc'yankii yoo' bilh, k'aa' s'ilhtiing' milh, lhaa'haa' yiilhkai, lhaa' djiing tc'nindaash yaa'nii.
| They danced for a night and a day, the women with beads. (the men) with arrows and bows, they say. |
| tc'.ya7n).k"Ü---yo#E---bu^;---k'aE---s'u^;.t"Ün)E---mu^;---;aE.haE---y"Ü;.kai---;aE---djin)---tc'.nu^n.dac---yaE.n"Ü |
| Women / beads / with, / arrows / bows / with, / one / morning / one / day / they danced / they say. |
Nakaa' naahneesh ch'eelee yaa'nii.
| Two people sang, they say. |
| na7k.kaE---na.nec---tc'el.le#---yaE.n"Ü |
| Two / people / sang / they say. |
Lhaang nindaash yaa'nii, uusii' bii'tc'ee'aang bilh.
| Many were dancing with a severed head, they say. |
| ;an)---nu^n.dac---yaE.n"Ü---o#.s"ÜE---b"ÜE.tce.Ean)---bu^; |
| Many / danced, / they say, / head / taken off / with. |
---- "Kaa', kwanlhang.
| ---- "Well, that is enough. |
| -------kaE---kwu^n.;a7n) |
| ---- "Well, / enough. |
Doo-yeehee'.
| I am tired. |
| do#.ye.heE |
| I am tired. |
Beelhkee'.
| It is finished. |
| be;.keE |
| It is finished. |
Naidityaalh."
| We will go back." |
| nai.du^t.ya; |
| We will go back." |
"Heeuu', chooyii-haa' nditdaash.
| "Yes, we will dance again. |
| ---------------he.u#E---tco#.y"Ü.haE---n.du^t.dac |
| "Yes, / again / we will dance. |
K'at-dee' ch'naadeeltcaang.
| We will eat soon. |
| k'a7t.deE---tc'.na.del.tcan) |
| Soon / we eat. |
K'at-dee' naadityaa-jaa'."
| Let's go home soon." |
| k'a7t.deE---na.du^t.t.ya.djaE |
| Soon / let us go home." |
"Naahkee lheenee'haa' naadityaash-teelhbang.
| "Everybody bathe so we may go back. |
| ---------------nac.ke#---;e.neE.haE---na.du^t.t.yac.tel.bu^n) |
| "Swim / all, / we may go back. |
Kowinsil-ee.
| It is warm. |
| ko#.wu^n.su^l.le |
| It is warm. |
Tc'yankii nohsii' tc'eenaalhdilh.
| Women, comb your hair. |
| ts'.ya7n).k"Ü---no#c.s"ÜE---tc'e.na;.du^; |
| Women / your heads / comb. |
Uuyaashtc kowintin-dee' noowolhkalh-bang.
| When it is a little cool you must go back. |
| o#.yacts---ko#.wu^n.tu^n.deE---no#.wo#;.ka7;.bu^n) |
| Little / it is cold when / you must go back. |
Hainak' tsisnaa' uunaawohyooh-bang.
| Here in the south you must smoke yellowjackets. |
| hai.nu^k'---tsu^s.naE---o#.na.wo#c.yo#.bu^n) |
| Here south / yellowjackets / you must smoke. |
Slis lhaang uudjii'olhtik-bang.
| You must kill many ground-squirrels. |
| slu^s---;an)---o#.dj"Ü.o#;.tu^k.bu^n) |
| Ground-squirrels / many / you must kill. |
Ninkaading iintc'ee' naaighiighaalh-bang.
| The men must kill deer. |
| nu^n).ka.du^n)---in.tceE---nai.g"Ü.ga;.bu^n) |
| Men / deer / must kill. |
Nohwaakaa shoonk' teesooh'iin-it.
| Look around yourselves well! |
| no#c.wa.ka---co#n)k'---te.so#c."Ü.nu^t |
| About yourselves / well / you look. |
Lh'ghish lhaan-ee.
| There are many rattlesnakes. |
| ;E.gu^c---;a.ne |
| Rattlesnakes / are many. |
Doohaa' ts'ii'-bii' teeghaatc (?).
| Don't wander in the brush! |
| do#.haE---ts'"ÜE.b"ÜE---te.gatc |
| Not / brush in / wander. |
Doohaa'-yiiheeyaash-bang.
| You must not go in it. |
| do#.haE.y"Ü.he.yac.bu^n) |
| You must not go in. |
Noonii ntcee'-ee.
| The grizzlies are bad. |
| no#.n"Ü---n.tceE.e |
| Grizzlies / are bad. |
Doohaa'-lhohtcaash-bang lhghaadintc.
| To not shoot each other keep separated from each other! |
| do#.haE.;o#c.tcac.bu^n)---;.ga.du^ntc |
| You must not shoot each other. / Keep separated. |
| |
| |
| |
Iintc'ee' oonoohlaah-bang.
| You must shoot deer. |
| in.tceE---o#.no#c.;a.bu^n) |
| Deer / you must shoot. |
Saahdin-kw'aa tc'yankii shaanii naaghaadaalh-bang noohwaakw.
| Only the women must walk back alone, away from us. |
| sac.du^n).k'wa---ts'.ya7n).k"Ü---ca.n"Ü---na.gat.da;.bu^n)---no#.wakw |
| Alone / women / only / must walk back / away from us. |
Wan bilh naaholhtkat.
| Some (men) will go back with you. |
| wu^n---bu^;---na.ho#;.t.ku^t |
| Some / with / you go back. |
Nee' nshoon-taah noonaadiniish, nee'-kwonchaagh-taa'.
| "We will camp in good places, large (open) places. |
| ---------------neE---n.co#n.tac---no#.na.du^n.n"Üc---neE.kwu^n.tcac.taE |
| Place / good / we camp, / place large. |
Lhan-teelee naahneesh.
| There will be many people. |
| ;a7n.te#.le---na.nec |
| Will be many / people. |
Too-nshoon-ding naanohsat, naahneesh, noonk'tcin lhan-taah-haa' naahneesh yaan-mang."
| Camp at a place with good water, at places with lots of tarweed that people may eat." |
| to#.n.co#n.du^n)---na.no#c.sa7t---na.nec---no#n.k'.tcin---;a7n.tac.haE---na.nec---ya.mu^n) |
| Water good place / camp. / People / tarweed / much places / people / must eat." |
| |
| |
| |
K'ai' naakwolhyee (h?), tc'yankii-yii.
| "Gather hazelnuts, women! |
| ---------------k'aiE---na.kwo#;.ye---ts'.ya7n).k"Ü.y"Ü |
| Hazelnuts / gather, / women. |
Ninkaading-yii iintc'ee' kaintee-bang.
| Men must look for deer. |
| nu^n.ka.du^n).y"Ü---in.tceE---kai.n.te.bu^n) |
| Men / deer / must look for. |
Wang ch'tolhdee'-jaa'.
| Let some of you cook. |
| wu^n)---tc't.to#;.de#E.djaE |
| Some / cook. |
Tc'aang lhaan-mangjaa'.
| Let there be lots of food. |
| tc'an)---;a.mu^n).djaE |
| Food / let be much. |
Ghilhgheel'-bilh naadityaa-kwosh.
| We will probably get back when it's evening. |
| gu^;.gel'.bu^;---nan.du^t.ya.kwu^c |
| When it's evening / we will probably come back. |
Tc'yaankii djiingchow naanoolhkat-bang.
| Women, you must come when it is still fully daylight. |
| ts'.yan).k"Ü---dj"Ün).tco#---na.no#;.ka7b.bu^n) |
| Women / yet day / you must come back. |
Tc'aang taahtcat-bang, lhaang lhtaahkiits."
| You must cook many kinds of food." |
| tc'an)---tac.tca7b.bu^n)---;an)---;.tac.k"Üts |
| Food / you must cook, / many / kinds." |
---- Naasaang haidaa'ang.
| ---- They moved from the north. |
| -------na.san)---hai.daE.u^n) |
| ---- They moved / this way. |
Naanaanyiing Seenchaahkwot.
| They crossed Blue Rock Creek. |
| na.nan.y"Ün)---sen.tcac.kwu^t |
| They crossed / rock-large creek. |
Naananyiing Yiishtcs'ilhtiinkwot.
| They crossed Streeter Creek???. |
| na.na7n.y"Ün)---y"Üctc.s'u^;.tin).kwu^t |
| They crossed / Ten mile creek.. |
"Daanshoo' naislhit Sais'antcbii'?"
| "Someone has burned over Sais'antcbii'?" |
| ---------------dan.co#E---nais.;u^t---sai.sa7ntc.b"ÜE |
| "Who / has burned over / lower pasture?" |
"Eehee, kaa', oodigee'," yaa'n yaa'nii.
| "That is so! Well, we will look," they said, they say. |
| ---------------e#.he---kaE---o#.du^g.geE---yaEn---yaE.n"Ü |
| "That is so, / well, / we will look," / they said, / they say. |
"Heeuu', tidityaa."
| "Yes, we will go." |
| ---------------he.u#E---tu^t.du^t.ya |
| "Yes, / we will go." |
Kwong' nchaagh ghilit yaa'nii, tl'oh.
| A large fire was burning, they say, in the grass. |
| ---------------kwo#n)E---n.tcaG---gu^l.lu^t---yaE.n"Ü---;o#c |
| Fire / large / was burning, / they say, / grass. |
Doo-daanshoo' yaa'lhsis yaa'nii.
| They saw nobody,, they say. |
| do#.dan.co#E---yaE;.su^s---yaE.n"Ü |
| Nobody / they saw, / they say. |
"Naadilyiish-jaa'.
| "Let us rest. |
| ---------------na.du^l.y"Üc.djaE |
| "We will rest. |
Daanshoo'-kwosh.
| It is someone, I guess. |
| dan.co#E.kwu^c |
| Somebody I guess. |
Kaaheesdii'iing'.
| We will look. |
| ka.hes.d"Ü."Ün)E |
| We will look. |
Yoo'oong lhaa'haa' daanshoo' tc'gaal-'angii.
| Someone is walking way over there. |
| yo#.o#n)---;aE.haE---dan.co#E---tc'.qal.u^n).g"Ü |
| Over there / one / somebody / is walking. |
K'aa' tc'ghileel-'angii.
| He is carrying arrows. |
| k'aE---tc'.gu^l.lel.u^n).g"Ü |
| Arrow / he is carrying. |
Daanshaang-yii?
| Who can it be? |
| dan.can).y"Ü |
| Who can it be? |
Kaa' kwtsintiidilh."
| Ok, let's run away." |
| kaE---kw.tsu^n.t"Ü.du^; |
| Come, / we will run off." |
"Dooyee, Ch'siitcin kwolish-ee.
| "No, it seems like a coyote. |
| ---------------do#.ye---tc'.s"Ü.tcu^n---kwu^l.lu^c.ce |
| "No, / Coyote / it looks like. |
Aadiits tc'taang-'angii.
| He's eating grasshoppers. |
| a.d"Üts---tc'.tan).u^n).g"Ü |
| Grasshoppers / he eats. |
Doo hang kwolish-'angii.
| It doesn't seem like him (a person). |
| do#---hu^n)---kwu^l.lu^c.u^n).g"Ü |
| Not / him / it looks like. |
Doo-'angii.
| It is not. |
| do#.u^n).g"Ü |
| It is not. |
Ch'siitcin kwolish-'angii.
| It seems like a coyote. |
| tc'.s"Ü.tcu^n---kwu^l.lu^c.u^n).g"Ü |
| Coyote / it looks like. |
Kaa' kwtc'ing' kinishyiish-jaa'," tc'in yaa'nii.
| "Well, I will talk to him," he said, they say. |
| ---------------kaE---kw.ts'u^n)E---ku^n.nu^c.y"Üc.djaE---tc'in---yaE.n"Ü |
| Well, / to him / I will talk," / he said, / they say. |
"Heeuu', kwtc'ing' kwiininyiish.
| "Yes, you will talk to him. |
| ---------------he.u#E---kw.tc'u^n)E---kw"Ü.nu^n.y"Üc |
| "Yes, / to him / you will talk. |
Kwnidil'iing'.
| We will look at him." |
| kw.nu^t.du^l."Ün)E |
| We will look at him. |
Daanjii naasolhit-kwang?"
| "Why have you burned the ground?" |
| ---------------dan.dj"Ü---na.so#;.;u^k.kwa7n) |
| Who / you have burned?" |
Doo-tc'keeneesh-'angii.
| "He doesn't speak. |
| ---------------do#.tc'.ke.ne#c.u^n).g"Ü |
| "He doesn't speak. |
Doo naahneesh 'angii.
| He is not a person. |
| do#---na.nec---u^n).g"Ü |
| Not / person / it is. |
Hai naatc'siin-'angii.
| He's standing there. |
| hai---na.tc'.sin.u^n).g"Ü |
| There / he stands. |
Tc'teelh'its-'angii.
| They run away." |
| tc'.te;.Eu^ts.u^n).g"Ü |
| They run off." |
Laa'saanii kwang yaa'nii.
| There were five, they say. |
| ---------------laE.sa.n"Ü---kwa7n)---yaE.n"Ü |
| Five / were / they say. |
Ch'siitcin aadiits ch'teebiil' yaa'nii, teelee'-bii'.
| Coyotes were picking grasshoppers, they say, in sacks. |
| tc'.s"Ü.tcu^n---a.d"Üts---k'.te.b"Ül'---yaE.n"Ü---te.leE.b"ÜE |
| Coyote / grasshoppers / picked, / they say, / sack in. |
Tsinteelhdeel' yaa'nii.
| They ran away, they say. |
| tsu^n.te;.del'---yaE.n"Ü |
| They ran off / they say. |
Haayii tits nghindoo' yaa'nii.
| Their canes disappeared, they say. |
| ha.y"Ü---tu^ts---n.gu^n.do#E---yaE.n"Ü |
| Their / canes / were not / they say. |
Ch'siitcing shaang kishteesnai yaa'nii, laa'saanii.
| Just coyotes ran away, they say, five of them. |
| tc'.s"Ü.tcu^n)---can)---ku^c.tes.nai---yaE.n"Ü---laE.sa.n"Ü |
| Coyotes / only / ran off, / they say, / five. |
---- Kwaanlhang.
| ---- That is all. |
| -------kwan.;a7n) |
| ---- All. |