[bintcbil uut'aa' = Red-shafted Flicker's feather] Water-panther
Cahto Language

from Bill Ray (via Goddard 1909)


California Athabaskan Languages & Cultures homepage Index of Stories Goddard's translation

Cahto 1English Translation 2

---- Naakaa' Naahneesh intc'ee' uusii' teeghiing yaa'nii, ch'ining'. ---- Two Indians were wearing deer heads, they say, stuffed deer-heads. 3
-------na.kaE---na.nec---in.tceE---o#.s"ÜE---te.gin)---yaE.n"Ü---tcin.nu^n)E
---- Two / Indians / deer / heads / were carrying / they say,/ stuffed heads.
Bitchow ghilsang yaa'nii, naakaa' Naahneesh. A mountain lion was seen by the two Indians, they say.
bu^t.tco#---gu^l.sa7n)---yaE.n"Ü---na.kaE---na.nec
Panther / was seen / they say / two / Indians.
Bitchow-nchaagh, intc'ee' kowan-tak yaa'nii. It was a big mountain lion, with a deer (being carried) between his shoulders, they say.
bu^t.tco#.n.tcaG---in.tceE---ko#.wu^n.tu^k---yaE.n"Ü
Panther big, / deer / shoulders between / they say.
Kwchii'-lai'k' nootc'imiil'-kwan yaa'nii. It (the deer) reached to the tip of his (the lion's) tail, they say.
kw.tc"ÜE.laiEk'---no#.tc"Ü.m"Ül'.kwa7n---yaE.n"Ü
His tail end / it reached / they say.
Bitchow-nchaagh, baantoo'-bii' bitchow, too-bitchow. It was a big mountain lion, a lion in the ocean, a 'water panther'.
bu^t.tco#.n.tcaG---ban.to#E.b"ÜE---bu^t.tco#---to#.bu^t.tco#
Panther large, / ocean in, / panther, / water panther.
Yeehnaatyaa yaa'nii, see-bii'. He went into the rock 4, they say.
ye.nat.ya---yaE.n"Ü---se.b"ÜE
He went in / they say / rock in.
Kowining yaa'nii, yoo'oong. The ground jarred way over there, they say.
ko#.wu^n.nu^n)---yaE.n"Ü---yo#.o#n)
Ground jarred / they say / way over.
Ch'aan-mii' yaa'ch'oosilhsaang yaa'nii They listened in the hole, they say.
tc'a.m"ÜE---yaE.tco#.su^;.san)---yaE.n"Ü
Hole in / they listened / they say.
"Intc'aash (?)," yaa'lhilsing 5 yaa'nii. "Shoot it!" they told each other, they say.
---------------u^n.tc'ac---yaE.;u^l.sin)---yaE.n"Ü
"You shoot," / they told one another / they say.
Beeniljit yaa'nii. They were scared, they say.
---------------be.nu^l.git---yaE.n"Ü
They were afraid / they say.
"Hai-haa' kwinteeh-bang," yaa'n yaa'nii. "Just let that one go!" they said, they say.
---------------hai.ha---kwu^n.te#.bu^n)---yaEn---yaE.n"Ü
"That / let it go," / they said / they say.
---- Kwanlhang. ---- That is all.
-------kwu^n.;a7n)
---- All.


1. Click on highlighted words to search for them in the Dictionary/Lexical database. The top line is in the practical orthography. The middle line is in Goddard's transcription except that "underhook"/"Polish hook" is represented by "subscript left half-ring" ("underhook" is not present in the SIL IPA fonts). The bottom line is Goddard's word-by-word translation, with [occasional additions or emendations by me in square brackets].
2. Line-by-line translation by me, largely informed by Goddard's translation, but attempting to translate every sentence, and to do so more literally (within the limits of English readability).
3. Worn as decoy for attracting deer and not alarming them.
4. gfn 243: "A huge, split rock on Redemeyer's ranch. There are supposed to be underground means of communication between certain ponds and the ocean which these mythical animals use."
5. gfn 211: "This word was perhaps incorrectly recorded."

Goddard's Translation

Two Indians were hunting with deer-heads. They saw a panther. He was very big. He had a deer on his shoulders that reached to the tip of his tail. It was a big panther that lives in the ocean. He went into the rock.^243 The ground jarred with the shock. They listened over the hole.
"You shoot," they told each other.
They were afraid.
"Let it go," they said.
That is all.


8/30/99
Sally Anderson using perl version 5.030000