[bintcbil uut'aa' = Red-shafted Flicker's feather] Basic Database Searching
ver: 2.0a

(definitely an alpha version)

Do another search

Searching for all of live in all fields of cahtotext database.

Sorted by fields: Practorthog-Practorthog-Practorthog

27 matches


Practorthog Origgloss Translation Origorthog Notes
Laa' nee'-kw'it' yiidak' yaa'nii, Ch'eeneesh s'isdai-banghit. Another / world on / up they say, / Thunder / will live. Thunder will live on another world up above, they say. La' ne'.k'wut' yii.duk' ya'.nii tc'e.nec s'us.dai.buN.hut
"Niing jang kandintc sindaa, niing," tc'in yaa'nii. "You / here / nearby / live, / you," / he said / they say. "You will live here nearby," he said, they say. niN djaN kun.duntc sun.da niN tc'in ya'.nii
Uuteelee'-bang lheetc tboosh noo'ng'aan yaa'nii. For his liver / clay / round / he put it / they say. He put in a round piece of clay for his liver, they say. uu.te.le'.buN Lets t.booj noo'N.'an ya'.nii
"Bit'-bang, uuteelii'-bang tc'eelhnaa'. "Stomach for, / its liver for / roast." "Roast its stomach and liver." bit'.buN oo.te.lii'.buN tc'eL.na'
"Kashbii' shang taa'ohyash-bang, haibaang Seek'ang," tc'in yaa'nii. "Tomorrow / only / you will live by the river / after that / Black rock," / he said / they say. "You will only live by the river tomorrow, after that Black Rock," he said, they say. kAc.bii' cAN ta.ooH.yAc.buN hai.baN se.k'uN tc'in ya'.nii
Naakai teesyai yaa'nii. Alive / it went / they say. It went away still alive, they say. na.kai tes.yai ya'.nii
"Hai kwaashilii-hiit kaanaashleeh-kwang. "When / they do that to me / I come alive again. "When they do that to me I come back to life. hai kwac.cul.lii.hiit ka.nac.le.kwAN
Dook'ang, shtcootcing naaloos-it kwasht'iing. Long ago / my grandmother / led me around when / I did that. I did that sort of thing a long time ago when my grandmother took care of me. doo.k'AN stcoo.tciN nas.loo.sit kwAc.t'iiN ##gfn 191: "This suffix -tciN (Hupa -tcwiN) seems to mark a class. It is a live suffix. In a neighboring dialect it was heard suffixed to an English word, 'old mare-tciN.' ##Idiom: naa..loos, lead around = 'take care of, raise (as a child)'
Bantc wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. Flies / live place / she came / they say. She came to the home of the houseflies, they say. buntc wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Banlhtcinchow wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. "Fly-black-large" / live place / she came /they say. She came to the home of the "big black flies", they say. bun.L.tcin.tcoo wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Hainak' chaan-nees wan-ding tc'ninyai. Here south / wasp / live place / she came. She came to the home of the wasps here in the south. hai.nuk' tca.nes wun.duN tc'n.nun.yai
Bandiltcaantc wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. (Live in the ground) / live place / she came / they say. She came to the home of the "little buried flies", they say. bun.dul.tcantc wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Hainak' t'aa'dilgaichow wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. Here south / hornet / live place / she came / they say. She came to the home of the hornets here in the south, they say. hai.nuk' ta.dul.gai.tcoo wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Tsisnaa-lhits'-ee wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. Yellowjacket / live place / she came / they say. She came to the home of the yellowjackets, they say. tcis.na.Luts.e wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Nee'yoosoostc wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. (An insect) / live place / she came / they say. She came to the home of the nee'yoo'soostc bugs, they say. ne'.yoo.soostc wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Banchow wan-ding tc'ninyaa yaa'nii. Fly large / live place / she came / they say. She came to the home of the "big flies", they say. bun.tcoo wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Doolhtc wan-din tc'ninyaa yaa'nii. Gnats / live place / she came / they say. She came to the home of the gnats, they say. dooLtc wun.duN tc'n.nun.ya ya'.nii
Hainak' chinsisnaatc kwontaah-din yaa'nii, tc'ninyaa yaa'nii. Here south / (insect) / live places / they say. / She came / they say. They say she came to the homes of the "little wood bees" here in the south, they say. hai.nuk' tcun.sus.natc kwun.taH.duN ya'.nii tc'n.nun.ya ya'.nii
---- Tl'ohdaichii' nooninyiing yaa'nii. ---- Lodaiki / they lived / they say. ---- They lived at Tl'ohdaichii', they say. ---- tl'ooH.dai.kii' noo.nun.yiN ya'.nii
"Doohaa' djang noonaatneesh-bang. "Not / here / we will live. "We will not live here. doo.ha' djAN noo.na.t.nec.buN
"Kishnaa-jaa', shtcinkaanai, nishsaang-hiit'," tc'in yaa'nii. "I want to live, / my uncle, / I found you notwithstanding," / he said / they say. "May I live, my uncle, even though I found you," he said, they say. kuc.na.dja' s.tcun.ka.nai nus.saN.hiit' tc'in ya'.nii
"Haaghii naashaa'-jaa'. "Long time / may I walk. "May I walk around (live) a long time. ha.Gii na.ca'.dja'
Hootaa naahneesh lhaa'haa', "Doo-kwashnaa-teelee Too-kiiyaahang waniileegh-eet," tc'in yaa'nii. Then / man / one / "I shall not live / water-people/ I swam to because," / he said / they say. Then one man said, "I will not live because I swam to the Water People,", they say. hoo.ta na.nec La'.ha' doo.kwAc.na.tee.le too.kii.ya.huN wn.nii.le.get tc'in ya'.nii
Uulaa' ch'neelhyiil'## naaghaa- kwaa'. It hands / she eats up / yet alive. She eats up its hands while it's still alive. oo.la' tc'n.neL.yiil' naa.ga.kwa' ##gfn 212: "This form seems to refer to customary action; tc'n.neL.yaN [ch'neelhyaang], below, to the single act."
Uuteelee', uudjii' ch'neelhyiil'. Its liver, / its heart / she eats up. She eats up its liver and heart. oo.te.le' oo.djii' tc'n.neL.yiil'
Uuteelee' ch'neelhyang yaa'nii. Its liver / she eats up / they say. She eats up its liver, they say. oo.te.le' tc'n.neL.yAN ya'.nii
Shii-yee koshnaa." It is I / I will live." As for me, let me live." cii.ye kuc.na

Search Form (Help)

Database to use:

Keywords to search for: in Field: Matching:

Sort order: Field 1 Field 2 Field 3


Maximum number of records per page:



Wildcards for Keywords


? matches 0 or 1 character
* matches 0 or more characters
+ matches 1 or more characters
dbsearch.cgi 12/11/2004 by Sally Anderson using perl version 5.030000